ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Может, вам принести что-нибудь поесть?
– Нет, нет, благодарю. Я хочу покинуть город рано, когда все будут спать.
– Вы уверены? – Да.
Слова застревали в горле, поэтому, чтобы скрыть смущение, молодой человек предпочел удалиться. Но по дороге домой у него возникло такое чувство, что, в общем-то, в каньоне он пробыл зря.
– Я поеду не один, – сказал шериф. – Но если дюжина всадников появится в пустыне, то мы вспугнем грабителей. Их нужно поймать с поличным. А пока мы даже не знаем, кого собираемся преследовать.
– Что вы предлагаете? – требовательно спросил Питер Коллинз. – Если дела пойдут так же и дальше, и я буду продолжать терять скот, то к концу года я обнищаю.
– Со мной поедете вы и Уолли, – ответил шериф. – Ваши ранчо больше других пострадали от набегов грабителей. К тому же вы хорошо знаете окрестности. Судя по всему, грабителей не больше двух человек. Они или клеймят украденный скот и вливают его в чье-нибудь стадо, или собирают коров в каньоне, чтобы потом продать их.
– А что должны делать остальные? – уточнил Билл Нортон.
– Занимайтесь своими делами как обычно. Если потребуется помощь, мы дадим знать.
– Вы полагаете, за всем этим стоят Блакторны?
– Возможно.
– В таком случае добровольцев будет очень мало, – сказал Питер. – Город напуган до смерти.
– Но, послушайте…
– Так оно и есть. Стоит произнести вслух имя «Блакторн», как люди начинают трястись от страха.
– Неправда! Вы…
– Это мы обсудим потом. У нас еще будет время, – оборвал говоривших Хен. – А сейчас отправляйтесь по домам и ложитесь спать. Мы отправляемся в дорогу завтра за час до рассвета.
– Шериф отправляется на поиски грабителей. С ним поедут Уолли и Питер, – сообщил жене Горас Уорти.
– Лучше бы он отправился один, – ответила Грейс. – Я плохо знаю Питера, но что касается Уолли, то он, по-моему, труслив и ненадежен.
Грейс хотела добавить еще несколько резких слов, но раздался бой часов: пришло время ужина, и женщина быстро потеряла интерес и к грабителям, и к Уолли.
– Когда он уезжает? – поинтересовался Тайлер из кухни – Грейс вышла.
– Завтра рано утром.
– И куда он направляется?
– В сторону Синега Уош.
Боюсь завтра я не смогу приготовить завтрак
– Так я и думал. Вы последуете за братом?
– Кто-то должен защитить его спину
Глава 12
Лорел проснулась в холодном поту.
Ей снился ужасный сон. Будто бы она валялась в ногах у Хена, а потом следовала за ним по пятам, бесстыдно предлагая себя. И крутилась вокруг него с жалким, как у побитой собаки, видом, стараясь заслужить внимание.
Женщина зарделась, вспоминая обрывки сна. Она скорее умрет, чем позволит хоть одному мужчине обращаться с собой подобным образом! Конечно, она не верила, что Хен на самом деле мог быть таким жестоким и безжалостным. Но ее тревожило другое: мысли о Хене упорно преследовали ее и во сне, и наяву.
Лорел вспомнила вчерашнюю встречу. Он заметно изменился. Обычно немногословный и беспристрастный, вчера Хен выглядел растерянным и взволнованным. Похоже, он даже не хотел уходить. В нем произошла какая-то перемена: он стал более человечным и более доступным. Как жаль, что так не вовремя появился Джорди с воплем о краже скота!
Может, она все придумала? А забыть Рандольфа не может потому, что его лошадь все еще пасется в сотне футов от дома, то и дело напоминая о хозяине?
При мысли о Бримстоне Лорел вспомнила, что ее как раз и разбудило странное поведение жеребца (правда, одному Богу известно, как он обычно себя ведет!). Ночью лошади, как правило, не поднимают шума. Бримстон же, переступая с ноги на ногу, стучал копытами и недовольно фыркал, словно чуял близость пумы. Но в каньоне не водились пумы!
Как-то во время безумной скачки вдоль мексиканской границы Карлин сказал, что лошадь – лучше любой сторожевой собаки. Молено спать как убитому, пока рядом лошадь. Вспомнив слова мужа, Лорел снова прислушалась – Бримстон продолжал нервничать. В голове мгновенно всплыли слова Хена о том, что жеребец терпеть не может людей, особенно мужчин. Возможно, именно их он и учуял?
Лорел села на кровати и протянула руку к ружью, лежащему рядом. Затем быстро пересекла комнату и выглянула в окно, стараясь остаться незамеченной.
Сначала она не увидела ничего, кроме молочно-белого силуэта Бримстона. Жеребец, настороженно поводя ушами, танцевал на месте. Причина беспокойства, очевидно, находилась совсем близко.
Затем Лорел увидела их. Один, два, три, четыре! Четыре человека беззвучно приближались к дому. Блакторны! Женщина подбежала к кровати сына и потрясла мальчика за плечо.
– Проснись, Адам! – прошептала она. – Блакторны пришли! Одевайся скорее!
Лорел взяла в одну руку ружье, в другую пистолет и вернулась к окну. Незваные гости продолжали приближаться. Женщина отложила пистолет, а ружье направила на одного из них.
– Не подходите! – крикнула она. – У меня ружье!
– Нам нужен мальчик, – раздался голос Дэмьена. – Мы не тронем тебя.
Снова Дэмьен! Будь он проклят!
– Я убью любого, кто прикоснется к моему сыну.
– Но он Блакторн. И должен вырасти настоящим Блакторном.
В ответ прозвучал выстрел. Женщина выстрелила наугад. Когда из темноты донесся крик раненого, Лорел почувствовала удовлетворение.
– У меня есть еще пистолет, – крикнула она, загоняя в ствол дробовика второй патрон. Внезапно послышалось пронзительное ржание Бримстона. Он в ярости, или она попала и в него? Хен не простит, если она ранит его любимца. Но сейчас Лорел было не до лошади – любой ценой она должна защитить Адама. Лорел быстро выбросила на пол пустые гильзы.
– Проклятье, Лорел! Почему бы тебе просто не передать нам мальчика!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120