ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Его шокирующая грубость привела Изабеллу в чувство. Вязкий туман застенчивости развеялся. Она расправила плечи и гордо вскинула голову. Она готова была сразиться с ним. Пусть он и красив как бог, богат и влиятелен, однако она не позволит ему запугать себя.
Изабелла подчеркнуто спокойно произнесла:
– По-моему, милорд, все более чем очевидно. В бокал я налила бренди и собиралась помочь Гретхен выпить его.
Граф с немалым трудом сдерживал свою ярость.
– Это и в самом деле очевидно. Но мне хотелось бы знать, что побудило вас принимать столь экстренные меры?
– Потрудитесь повнимательнее присмотреться к своей сестре, и вы поймете, что Гретхен совершенно не способна держать бокал самостоятельно, поскольку она не в себе и нервы ее слишком взвинчены.
Глаза графа сузились, и на мгновение Изабелле показалось, что в них промелькнуло невольное восхищение. Ответ Изабеллы ему явно понравился, равно как и ее манера отвечать. Какое счастье, что ее голос не дрожит!
– Вы испытываете мое терпение.
– Насколько я могу судить, у вас его не имеется вовсе, милорд, – парировала она.
– Имеется, уж будьте уверены. Но если мне приходится общаться с теми, кто совершенно не способен отвечать на задаваемые мною элементарные вопросы, я прихожу в бешенство, здесь вы правы.
– Я ответила на ваши вопросы. Не моя вина, что вам не понравились мои ответы.
– Ваша дерзкая манера отвечать возмутительна!
Изабелла смерила графа насмешливым взглядом:
– Равно как и ваша манера задавать вопросы.
Не отрывая взгляда от Изабеллы, граф обратился к дворецкому, застывшему в дверях гостиной:
– Паркер, принесите леди Гретхен чаю, и побыстрее. Впервые за все время граф повернулся и посмотрел на сестру. Взгляд его неожиданно потеплел.
Гретхен по-прежнему сидела, не снимая верхней одежды, в накидке и перчатках. Шляпка девушки сбилась на сторону, глаза были полны слез, а бескровные губы мелко подрагивали.
Дэниел мягко спросил сестру:
– Гретхен, что с тобой, милая? Что случилось?
И тут, разразившись слезами, Гретхен вскочила и бросилась брату на шею. Уткнувшись лицом в мягкую шерсть его сюртука, она безутешно рыдала все сильнее и сильнее.
Изабелла поразилась, с какой нежностью лорд Коулбрук принял сестру в свои объятия. Одной рукой, словно бы защищая, он придерживал ее за талию, а другой касался затылка Гретхен. Мягкими, успокаивающими движениями он принялся поглаживать девушку по голове. Когда рыдания Гретхен, вместо того чтобы утихнуть, стали еще громче, он обнял сестру за вздрагивающие плечи и крепко прижал к своей груди, словно хотел тем самым взять ее боль на себя.
– Я всего лишь... хотела стукнуть его! – всхлипывая, бормотала Гретхен.
– Тише, дорогая, тише, все будет хорошо. – Лорд Коулбрук развязал ленты и снял шляпку с головы сестры. – Ну же, перестань лить слезы и расскажи мне, кого ты ударила.
Тихий, даже нежный голос лорда Коулбрука показался Изабелле необыкновенным, как будто перед ней вдруг появился совершенно иной человек! Она и предположить не могла, что он способен на столь искреннее сочувствие. Ведь с ней самой он держался чрезвычайно высокомерно.
Взгляд Изабеллы отметил безупречную белизну воротничка, замысловатый узел великолепного шелкового шейного платка и остановился на глазах графа, напоминавших цветом расплавленное золото. Граф смотрел на Изабеллу поверх плеча Гретхен, и взгляд его был жестким, пытливым и суровым. Он словно хотел заглянуть ей в душу, и Изабелла подавила в себе вспыхнувшее было желание попятиться. Показать, что она его боится? Да ни за что!
– Мне как-то страшно говорить тебе! – сумела выдавить из себя Гретхен в перерывах между всхлипываниями.
– Что за глупости, Гретхен! Ты же знаешь, что можешь смело поделиться со мной своими невзгодами.
– Только не это! Ах, Дэнни! Это так ужасно!
Лорд Коулбрук устремил горящий взгляд на Изабеллу.
– Кто вы такая? И что, черт возьми, произошло с моей сестрой? – грозно потребовал он ответа.
– Меня зовут Изабелла Уинслоу, и я...
– Я слышал о вас, – раздраженно перебил девушку лорд Коулбрук. – Вы организовали некое «Общество неудачниц».
Изабелла так и ахнула. Да как он смеет?! Это же надо придумать! Да как он посмел произнести столь обидные слова?! Какая наглость!
– Прошу прощения, сэр, но я не позволю вам оскорблять моих подопечных...
– Оставим это! Сейчас важно другое, мисс Уинслоу. Я требую объяснить мне, что именно вы и ваши подружки-неудачницы сделали с моей Гретхен.
Ну это чересчур! Изабелла готова была с кулаками броситься на грубияна! Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, она расправила плечи. С этим человеком совершенно невозможно говорить! Да, надо было настоять на своем и рассказать все тетке Гретхен! Если бы только Изабелла знала, что брат Гретхен окажется таким чудовищем, она ни за что не стала бы к нему обращаться! Похоже, помощи от него не дождешься.
– Мы не сделали ей ровным счетом ничего дурного, лорд Коулбрук. Я только пытаюсь соблюсти ее интересы в крайне неблагоприятных обстоятельствах. Более того, я бы с радостью посвятила вас в то дело, ради которого я здесь, если бы вы проявили терпение и соблаговолили выслушать меня, а не прерывали всякий раз, как я открою рот.
Всхлипывания Гретхен стали чуть тише, а ее братец немного успокоился.
– Ну так объясните же наконец, – потребовал он. – И поскорее!
Было совершенно ясно, что вежливости от графа Изабелла не дождется, равно как и извинений за вопиющую бестактность, которую он себе позволил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94