ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Наконец Даг поднял глаза на брата… и поразился улыбке, осветившей его лицо.
– Итак, мальчик стал наконец мужем, – произнес Сигурд. – Ты пришел сюда, чтобы бросить мне вызов, брат мой?
Даг глубоко вздохнул.
– Нет, брат. Я собираюсь основать свое собственное поселение, но не здесь, а в Ирландии.
Улыбка мгновенно исчезла с лица нового ярла.
– И ты не принесешь мне клятву верности?
– Нет.
Сигурд пристально посмотрел на брата. Дагу показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он произнес:
– Давай спокойно посидим и обсудим это за рогом доброго пива. Я хочу, чтобы ты посвятил меня в свои планы. – Он сделал рукой жест в сторону поселения. – Хотя дом, в котором мы с тобой выросли, сгорел, мы найдем теплое местечко у какого-нибудь очага.
Подумав о Фионе, несущейся сейчас сквозь мрак и холод, Даг заколебался. Он не был уверен, что девушка и в самом деле легко сможет найти пастушью хижину. Но тут позади него раздался голос Эллисила:
– Я догоню твою подругу, приятель, и присмотрю за ней!
Даг повернулся и взглянул Эллисилу в лицо. Доверит ли он безопасность Фионы другому мужчине? Всем сердцем он хотел оставить Сигурда и его соплеменников и пуститься вслед за возлюбленной, но все же чувство долга превозмогло его нетерпение. Эллисил вряд ли сможет убедить Сигурда не сжигать корабль, зато у него самого были неплохие шансы сделать это. Даже несмотря на то что он собирался оставить Энгваккирстед, Даг чувствовал себя в долгу перед своими соплеменниками и стал бы меньше уважать себя, если бы не попытался помочь им в этот трудный для них час.
– Я доверяю тебе, – сказал он Эллисилу. – Поезжай за ней. Она скачет на восток. Если тебе не удастся нагнать Фиону по дороге в горы, найдешь ее в хижине за холмами.
Затем, повернувшись к брату, Даг громко произнес:
– Почту за честь выпить за твое здоровье, ярл.
Глава 31
Привстав на стременах и обводя взглядом обступившие ее холмы, Фиона напряженно всматривалась в сгущающийся мрак. Она примерно представляла, где может находиться пастушья хижина, но боялась пропустить ее во тьме – в противном случае ей пришлось бы всю ночь кружить по этой покрытой инеем унылой местности.
Где-то неподалеку завыл волк, и от этих пугающих звуков по спине у Фионы поползли мурашки. Она спаслась от изнасилования и ужасной смерти в огне, но ее будущее по-прежнему оставалось неясным. Добравшись до хижины, ей предстоит дожидаться в ней Дага, надеясь, что Сигурд не решится задержать своего брата как врага и отступника.
Фиона вздохнула. Несмотря на нежелание расставаться с Дагом даже на время, она все же не могла не согласиться с его решением – он был единственным человеком, способным уговорить Сигурда отказаться от его безумного плана и тем самым отвести несчастье, нависшее над Энгваккирстедом.
Но что, если Сигурд все же велит схватить Дага и не выпустит его? Дрожь прошла по ее телу. Почувствовав, что слабеет, Фиона, наклонившись вперед, ухватилась за луку седла. В этот момент взгляд ее упал на небольшое пятно, еле различимо выделявшееся на фоне окружающего пейзажа.
Хижина!
Девушка с облегчением вздохнула: она едва не проехала мимо небольшого строения, укрывшегося под нависающей скалой. Когда она направила коня к хижине, позади снова раздался волчий вой; все ближе и ближе…
Копь фыркнул и в испуге закинул голову, но Фионе все же кое-как удалось успокоить его.
Приблизившись к хижине и спешившись, Фиона, ведя своего скакуна в поводу, побрела к жилью по острым камешкам, которыми были усеяна тропинка.
Привязав коня под хлипким навесом, она открыла скрипучую дверь.
Внутри ее встретил непроглядный мрак. Поежившись, девушка принялась ощупью пробираться вдоль стены. Ничего не видя вокруг, она сперва споткнулась о каменной очаг и тут же ударилась коленом о широкую лавку, пристроенную прямо к стене. Ощупав лавку, она убедилась, что на ней были кучей навалены вытертые шкуры и какие-то тряпки. Что ж, и это неплохо – по крайней мере здесь можно было провести ночь. Теперь ей предстояло найти еду.
Тщательно обследовав всю хижину, Фиона обнаружила кое-какую посуду, но ни крошки съестного. Тогда она улеглась на лавку и попробовала уснуть, но это ей никак не удавалось: с полудня у нее и маковой росинки не было во рту, и теперь голод не давал ей покоя. Чего бы только она не отдала сейчас за кусок черствого хлеба!
Внезапно ее осенило.
Даг не пустился бы в путь, не позаботившись о еде; значит, на его коне должна быть дорожная сумка с припасами!
Едва сдерживая нетерпение, Фиона сползла с лавки и осторожно пробралась к двери. Снаружи похолодало, и она, входя под навес, поежилась от ночной прохлады. Конь нетерпеливо забил копытом, приветствуя ее, и Фиона погладила его по пышной гриве. Потом ее руки нащупали позади седла сумку.
На этот раз ей сопутствовала удача. Даг захватил с собой в дорогу не только хлеб и вяленое мясо, но и полный бурдюк воды. Прижимая к груди драгоценную находку, Фиона стала пробираться обратно; но едва она переступила порог, как конь дико заржал. Девушка застыла на месте: кто-то приближался к дому снаружи!
Фиона судорожно принялась шарить рукой по стене в поисках какого-нибудь увесистого предмета. Нащупав две свободно болтавшиеся полусгнившие доски, она отодрала одну из них и, крепко сжимая свое оружие в руке, затаилась. Хорошо еще, если это Даг; а вдруг за стеной ее уже подстерегает какой-нибудь неизвестный враг?
Она тихонько произнесла знакомое имя и прислушалась.
Ответом ей было только завывание ветра в щелястых стенах навеса.
Не выпуская из рук импровизированную дубинку, Фиона раздумывала о том, что ей теперь предпринять:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125