ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Они… очень красивые. Спасибо, — произнесла она дрожащим голосом.
Его дыхание стало громче, а голос зазвучал со странным, пугающим шипением:
— Эджи сотворила чудо, приведя особняк в порядок. Скоро будет наведен последний лоск, но уже сейчас мы можем наслаждаться комфортом и уютом. Я должен извиниться за то, что в прошлый раз дом был в таком виде. Я жил здесь один, когда с вами случилось это несчастье.
Не отваживаясь поднять глаз, Ирена прошептала:
— Я… я должна поблагодарить вас за то, что вы позаботились обо мне.
— Мне было приятно это делать.
Ирена мельком взглянула в прорези для глаз и отвернулась, на ее щеках запылал румянец. Она не сомневалась, о чем он сейчас думает, и воспоминание о собственной наготе, которую он видел, прожгло ее стыдом.
— Я плохо помню, что тогда случилось… как вы нашли меня… и потом, когда болела…
Он с трудом опустился на стул.
— Я услышал лай собак и понял, что кто-то охотится на моих землях. Поскакал на звук и увидел вас. Затем я привез вас к себе и оставался здесь до тех пор, пока не приехала Эджи. К этому времени лихорадка спала и вам стало лучше.
— И тогда вы решили купить меня себе в жены?
— Увы, мадам, я не мог противостоять такому искушению.
Вошел Пейн и со сдержанным достоинством объявил, что обед сейчас подадут. Лорд Сакстон поднялся и встал возле кресла, на котором сидела Ирена, не касаясь ее. Повинуясь кивку его головы, Ирена подошла к столу и увидела, что он сервирован только на одного человека.
— Милорд, здесь только один прибор, — с удивлением сказала она.
— Я пообедаю позже, мадам, — объяснил он.
Причины, по которым он решил воздержаться от обеда с ней, были совершенно ясны, и она была благодарна ему за то, что ей не придется смотреть, как он снимет маску. С другой стороны, ей все равно это предстоит позже, в постели.
Ирена села, и муж нагнулся, как показалось Ирене, слишком низко. Она похолодела, боясь, что он сейчас прикоснется к ней, и не отваживалась посмотреть, куда направлен его взгляд. Сердце подпрыгнуло куда-то к горлу и оставалось там до тех пор, пока он не отошел, волоча ногу, к столу. Ирена бросила быстрый взгляд на вырез своего платья и чуть не потеряла сознание: из-под края материи наполовину показался розовый сосок. Сгорая от стыда, она поправила платье и не удержалась от упрека:
— Вы специально подобрали такой фасон, чтобы я ублажала глаз любого, кто окажется рядом?
Сквозь отверстия маски послышался свистящий смех.
— Я бы предпочел, чтобы вы тщательнее подбирали наряды, когда к нам придут гости, и оставили подобные фасоны только для меня, мадам. Здесь я не слишком великодушен. Мне ненавистна мысль, что какой-нибудь другой мужчина увидит то, что принадлежит мне по праву. — Он на мгновение замолчал и посмотрел на нее. — У вас ведь не было более предпочтительной кандидатуры?
Ирена отвела взгляд. Перед глазами у нее мелькнул Кристофер Ситон, но она быстро прогнала видение прочь. Она ненавидела этого янки. Сначала он сделал ей предложение, а потом спокойно смотрел, как ее продадут другому, чтобы после окончания аукциона получить свои деньги.
— Нет, милорд, — прошептала она. — Никого лучше вас не было.
— Отлично. Тогда меня больше не мучают угрызения совести, что я выхватил вас у кого-то из-под носа. — Сквозь прорези маски донесся его отрывистый смех. — Вы бы достались либо им, либо мне. И уж лучше мне, мадам. Взять хотя бы Харфорда Ньютона.
— Серую мышку?
— Меткая оценка.
— А что Ньютон?
— Отец не говорил вам, что его жена, когда ей было всего тридцать с небольшим, упала с лестницы и разбилась насмерть? Некоторые считают, что Ньютон нарочно толкнул ее. Если бы я не дал мистеру Джаггеру наказ заплатить больше любого другого, вы бы сейчас обедали с «мышкой».
Ирена посмотрела на лорда Сакстона. Ей пришло на ум, что жизнь с Харфордом Ньютоном могла бы оказаться гораздо более ужасной, чем она поначалу думала. Правда, не было никакой гарантии, что жизнь с лордом Сакстоном окажется лучше.
— Вы, похоже, потратили немало времени, чтобы разузнать о моих поклонниках. Зачем?
— Просто я хотел попять, каких женихов вам предлагает отец, и пришел к выводу, что я лучший из них.
— Если бы вы не приказали своим слугам отвезти меня назад к отцу, я бы сейчас, может быть, нашла работу и вела спокойную, скромную жизнь где-нибудь в другом месте.
— Это было невозможно, мадам. Как джентльмен, я чувствовал себя ответственным за вашу безопасность. Я не мог вам позволить уехать одной, когда жизнь так полна опасностей.
— Вы могли подыскать мне работу или оставить служить у себя. Я тоже умею мыть полы и готовить еду.
— Охотно верю, любовь моя, но хорошенько подумайте. Если бы вы все время находились рядом, мое терпение скоро бы лопнуло. Вы бы согласились стать моей любовницей?
— Нет, конечно, нет, но…
— Тогда я не вижу никакого смысла продолжать этот разговор.
Хотя подаваемые блюда были исключительно хороши, Ирена едва ли ощущала их вкус. Она ела медленно, зная, что обед когда-нибудь кончится и за ним последует то, о чем она боялась думать. Она пила вино, надеясь заглушить им свои страхи, и тянула время как могла, но оно все равно летело ужасающе быстро.
— У меня есть неотложные дела, — сказал лорд Сакстон, когда они встали из-за стола, — и мне нужно некоторое время, чтобы их уладить. Вы можете подождать меня в спальне.
У нее в голове снова застучал барабан, возвещающий неотвратимый конец, и в такт ему бешено заколотилось сердце. Ноги словно налились свинцом, и каждый шаг давался ей с неимоверным усилием. Она медленно поднялась по лестнице. Войдя в спальню, она взглянула на огромную, с бархатным пологом кровать, где вскоре будет похоронена ее девственность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики