ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Вы успеете собрать к каникулам?
Взгляд Молли сказал, что она была бы не против дать ему за все хорошее пощечину, если уж нельзя его удушить. Она повернулась к Марте Келликот в доблестной попытке быть снисходительной. Я обязательно…
– Прекрасная идея, – прервала ее жена преподобного отца. – Если в книгу будут включены и сегодняшние рецепты, начинание обещает стать успешным. Возможно, мы сможем упросить вас пожертвовать несколько экземпляров, чтобы продать их на благотворительном базаре.
– Я… э…
– Вероятно, вы справитесь и с большим числом гостей в своей таверне, чем сегодня, – сказал преподобный отец.
– Но все это ненадолго, – поклялся Клитус. – Этот вздор закончится, как только мы с Молли поженимся, – и быстро добавил: – Что вовсе не значит, будто мы не хотели бы видеть вас и миссис Келликот к воскресному обеду в нашем доме, преподобный отец!
Рубел ждал, когда Келликоты уйдут и он сможет попросить у Молли прощения за то, что втянул ее в это тяжкое испытание. Клитус, однако, не дал ему такой возможности. Едва у Молли появился шанс разделаться с постояльцем, Клитус взял ее под локоток.
– Надень шляпку, Молли. Солнце изнурительно сегодня.
Мальчишки уже тащили Рубела на рыбалку.
– Подожди, пока я помогу Шугар вымыть посуду, – услышал он возражение Молли.
Клитус позвал:
Мистер Джаррет! Не будете ли вы так любезны помочь Шугар и сегодня? Как сказал преподобный отец, лучше возвращаться домой до наступления темноты: волки, медведи… Нам с Молли нужно ехать.
Стремительно пройдя мимо них, Молли скрылась на кухне, Линди последовала за ней. Малыши звали Рубела ловить рыбу. Прежде чем он успел отойти, Клитус снова заговорил:
– А кстати, как долго вы думаете задержаться в Эппл-Спринз, Джаррет?
Предвидя ряд вопросов, Рубел изучающе посмотрел на соперника, прежде чем ответил:
– Это зависит от того, как скоро владельцы лесопилок и лесорубы подпишут контракты.
– Мое предложение все еще остается в силе.
– Предложение?
– Помочь, чем я могу. Придя в банк завтра утром, я подготовлю список лесопилок и договоры. Можете считать, они уже у вас.
Рубел рассматривал предложение Клитуса как откровенную попытку поскорее убрать неожиданное осложнение со своего пути. Что ж, на его месте Рубел тоже постарался бы избавиться от соперника.
Когда Молли вышла из кухни, Клитус взял ее руку собственническим жестом, и как будто кость застряла в горле Рубела.
– Здорово, – ответил он на предложение Клитуса. – Я буду у вас в банке завтра утром.
Клитус провел Молли в холл. Когда он открыл входную дверь, Рубел услышал уже хорошо знакомый пронзительный скрип. Ему хотелось остановить Молли, упросить, чтобы она не ездила выбирать участок, и оторвать от ее руки мужчины, который, очевидно, намного больше подходил ей, чем он сам.
Она, казалось, не была рада этой поездке и выбору места для строительства ее нового дома. А Рубел так уж точно, черт возьми, был не в восторге! Прежде чем они вышли из дома, он окликнул Молли:
– Эй, Молли!
Она обернулась, замерев на пороге. Клитус придерживал дверь, вытянув руку над ее головой. Стоял он в покровительственной позе, как бы защищая Молли от Рубела своим телом, что вызвало новый укол ревности в сердце несчастного постояльца. Молли, сжав плотно губы, ждала.
– Простите меня!
Ее лицо стало злым:
– Катитесь вы к черту!
Линди, и в церкви, и за обедом прилежно не замечавшую никого, включая и Рубела, нигде не было видно. Вместе с ребятишками Рубел прошел через кухню к заднему крыльцу дома.
– Мисс Линди ушла к себе в комнату в крайнем раздражении, – сообщила Шугар.
Это вполне устраивало Рубела. Он сожалел, что вызвал ее раздражение, но не хотел, чтобы она отправлялась с ними на рыбалку. Однако все обернулось таким образом, что он не пошел на рыбалку и с ребятишками. Помогая Шугар мыть посуду, он разговорился с ней и выяснил, что лучше будет отправиться на охоту.
– Сколько мяса надо на неделю? – спросил он.
– Это зависит от того, сколько народа вы пригласили в таверну.
– Немного, – уверил Рубел. – Плохо, если мисс Дюрант не сможет выручить хоть немного денег, чтобы поправить свои дела.
– И сохранить дом, и послать Тревиса и младших детей в школу…
– Слушай, кажется, сегодняшний обед не принес ей пользы.
Шугар не согласилась:
– Пусть каждый день хоть один из этих людей приходит из города на вершину нашего холма, чтобы взглянуть, как на самом деле мы живем. Это уже будет неплохо. Мало-помалу все наладится.
– А почему бы Молли не переехать туда, где ее семью оставили бы в покое?
– Переехать? Из Эппл-Спринз? Да семья мисс Молли была первой, поселившейся здесь! Ее предки заложили селение и выбрали ему название! Нигде больше мисс Молли не захочет жить.
– Нет нужды ей жить там, где люди втаптывают ее в грязь.
– Это не их вина. Однажды мисс Молли дала им для этого повод.
– Не хочешь ли ты сказать, что она дала им повод сомневаться, что всегда найдется человек, готовый защитить ее? – возмутился Рубел.
Шугар усмехнулась:
– Не стоит кипятиться, мистер! Не стоит. Но с тех пор, как умерла ее мать, у мисс осталось много долгов. Но еще раньше она потеряла весь свой задор. За полгода… да, что-то около того… до смерти миссис Сюзанны Молли превратилась в испуганного зверька. Уж не знаю, что с ней случилось, но, казалось, она обиделась на весь свет.
Жар разлился по позвоночнику Рубела, острое чувство вины заполнило сердце. Он поставил на стол тарелку, которую вытирал, надеясь, что Шугар не заметит, как задрожали его руки.
– Это не дает им права презирать ее. Даже я, только что приехавший в ваш город, могу сказать, что она порядочная и честная девушка, и, возможно, более добродетельная христианка, чем все остальные жители вместе взятые, включая и преподобного отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
Взгляд Молли сказал, что она была бы не против дать ему за все хорошее пощечину, если уж нельзя его удушить. Она повернулась к Марте Келликот в доблестной попытке быть снисходительной. Я обязательно…
– Прекрасная идея, – прервала ее жена преподобного отца. – Если в книгу будут включены и сегодняшние рецепты, начинание обещает стать успешным. Возможно, мы сможем упросить вас пожертвовать несколько экземпляров, чтобы продать их на благотворительном базаре.
– Я… э…
– Вероятно, вы справитесь и с большим числом гостей в своей таверне, чем сегодня, – сказал преподобный отец.
– Но все это ненадолго, – поклялся Клитус. – Этот вздор закончится, как только мы с Молли поженимся, – и быстро добавил: – Что вовсе не значит, будто мы не хотели бы видеть вас и миссис Келликот к воскресному обеду в нашем доме, преподобный отец!
Рубел ждал, когда Келликоты уйдут и он сможет попросить у Молли прощения за то, что втянул ее в это тяжкое испытание. Клитус, однако, не дал ему такой возможности. Едва у Молли появился шанс разделаться с постояльцем, Клитус взял ее под локоток.
– Надень шляпку, Молли. Солнце изнурительно сегодня.
Мальчишки уже тащили Рубела на рыбалку.
– Подожди, пока я помогу Шугар вымыть посуду, – услышал он возражение Молли.
Клитус позвал:
Мистер Джаррет! Не будете ли вы так любезны помочь Шугар и сегодня? Как сказал преподобный отец, лучше возвращаться домой до наступления темноты: волки, медведи… Нам с Молли нужно ехать.
Стремительно пройдя мимо них, Молли скрылась на кухне, Линди последовала за ней. Малыши звали Рубела ловить рыбу. Прежде чем он успел отойти, Клитус снова заговорил:
– А кстати, как долго вы думаете задержаться в Эппл-Спринз, Джаррет?
Предвидя ряд вопросов, Рубел изучающе посмотрел на соперника, прежде чем ответил:
– Это зависит от того, как скоро владельцы лесопилок и лесорубы подпишут контракты.
– Мое предложение все еще остается в силе.
– Предложение?
– Помочь, чем я могу. Придя в банк завтра утром, я подготовлю список лесопилок и договоры. Можете считать, они уже у вас.
Рубел рассматривал предложение Клитуса как откровенную попытку поскорее убрать неожиданное осложнение со своего пути. Что ж, на его месте Рубел тоже постарался бы избавиться от соперника.
Когда Молли вышла из кухни, Клитус взял ее руку собственническим жестом, и как будто кость застряла в горле Рубела.
– Здорово, – ответил он на предложение Клитуса. – Я буду у вас в банке завтра утром.
Клитус провел Молли в холл. Когда он открыл входную дверь, Рубел услышал уже хорошо знакомый пронзительный скрип. Ему хотелось остановить Молли, упросить, чтобы она не ездила выбирать участок, и оторвать от ее руки мужчины, который, очевидно, намного больше подходил ей, чем он сам.
Она, казалось, не была рада этой поездке и выбору места для строительства ее нового дома. А Рубел так уж точно, черт возьми, был не в восторге! Прежде чем они вышли из дома, он окликнул Молли:
– Эй, Молли!
Она обернулась, замерев на пороге. Клитус придерживал дверь, вытянув руку над ее головой. Стоял он в покровительственной позе, как бы защищая Молли от Рубела своим телом, что вызвало новый укол ревности в сердце несчастного постояльца. Молли, сжав плотно губы, ждала.
– Простите меня!
Ее лицо стало злым:
– Катитесь вы к черту!
Линди, и в церкви, и за обедом прилежно не замечавшую никого, включая и Рубела, нигде не было видно. Вместе с ребятишками Рубел прошел через кухню к заднему крыльцу дома.
– Мисс Линди ушла к себе в комнату в крайнем раздражении, – сообщила Шугар.
Это вполне устраивало Рубела. Он сожалел, что вызвал ее раздражение, но не хотел, чтобы она отправлялась с ними на рыбалку. Однако все обернулось таким образом, что он не пошел на рыбалку и с ребятишками. Помогая Шугар мыть посуду, он разговорился с ней и выяснил, что лучше будет отправиться на охоту.
– Сколько мяса надо на неделю? – спросил он.
– Это зависит от того, сколько народа вы пригласили в таверну.
– Немного, – уверил Рубел. – Плохо, если мисс Дюрант не сможет выручить хоть немного денег, чтобы поправить свои дела.
– И сохранить дом, и послать Тревиса и младших детей в школу…
– Слушай, кажется, сегодняшний обед не принес ей пользы.
Шугар не согласилась:
– Пусть каждый день хоть один из этих людей приходит из города на вершину нашего холма, чтобы взглянуть, как на самом деле мы живем. Это уже будет неплохо. Мало-помалу все наладится.
– А почему бы Молли не переехать туда, где ее семью оставили бы в покое?
– Переехать? Из Эппл-Спринз? Да семья мисс Молли была первой, поселившейся здесь! Ее предки заложили селение и выбрали ему название! Нигде больше мисс Молли не захочет жить.
– Нет нужды ей жить там, где люди втаптывают ее в грязь.
– Это не их вина. Однажды мисс Молли дала им для этого повод.
– Не хочешь ли ты сказать, что она дала им повод сомневаться, что всегда найдется человек, готовый защитить ее? – возмутился Рубел.
Шугар усмехнулась:
– Не стоит кипятиться, мистер! Не стоит. Но с тех пор, как умерла ее мать, у мисс осталось много долгов. Но еще раньше она потеряла весь свой задор. За полгода… да, что-то около того… до смерти миссис Сюзанны Молли превратилась в испуганного зверька. Уж не знаю, что с ней случилось, но, казалось, она обиделась на весь свет.
Жар разлился по позвоночнику Рубела, острое чувство вины заполнило сердце. Он поставил на стол тарелку, которую вытирал, надеясь, что Шугар не заметит, как задрожали его руки.
– Это не дает им права презирать ее. Даже я, только что приехавший в ваш город, могу сказать, что она порядочная и честная девушка, и, возможно, более добродетельная христианка, чем все остальные жители вместе взятые, включая и преподобного отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111