ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Девочки несомненно были прелестны. Катарина была точной копией отца, с такими же смоляными волосами и дымчато-серыми глазами. Джульетта отличалась белесыми завитушками и лучистыми синими глазами. Диана не могла сдержаться и сказала:– Они такие красивые!– Благодарю вас, – с гордостью матери ответила Алиса. – Конечно, они нам кажутся необычайными, хотя временами и доставляют много хлопот. – Она наклонилась к Диане и шепнула ей на ухо. – Боюсь, что Морган их ужасно балует?У Дианы от удивления широко раскрылись глаза. Герцог определенно не был похож на человека, который мог бы не то чтобы баловать девочек, но даже и мысли об этом допустить. Диана повернулась к герцогу, как бы оценивая вероятность слов Алисы.Морган сидел, удобно устроившись на канопе, в то время как Катарина болтала ножками, сидя на его коленях. Джульетта шумно требовала посадить ее на колени, как и Катарину, что он и сделал, подняв девочку одной рукой. Малышка немного повозилась, пока удобно не устроилась. Прильнув к отцу, Джульетта одной ручкой ухватилась за отворот камзола, а большой палец второй руки засунула себе в рот.Мирная идиллия была нарушена прибытием Тристана и Кэролин.– Дядя Тристан! – радостно завизжала Катарина и, вскочив с коленей, стремглав побежала к нему, чуть было не разбив фарфоровую вазу. Джульетта, дабы не отстать от сестры, сползла с колена отца и также побежала к Тристану. Довольный Тристан наклонился, чтобы взять их в свои объятия. Он загреб их в обе руки и, прижав к себе, сказал:– Как тут мои очаровательные племянницы? – Тристан начал целовать их по очереди и щекотать. Девочки зашлись радостным смехом и завизжали от удовольствия. Диана украдкой посмотрела на Кэролин, которая наблюдала за тем, как ее муж играет с девочками. У Дианы сердце сжалось от жалости. Она прекрасно понимала страстное желание Кэролин подарить Тристану ребенка. Кэролин была права – из него получился бы прекрасный отец. Диана помолилась в душе, чтобы это желание сбылось. Все еще хихикая от удовольствия, девочки направились к Кэролин, приветствуя ее с таким же энтузиазмом, как и Тристана. Саттон и два лакея принесли чай и обслужили присутствующих. После настойчивых просьб Тристана и Катарины, а также наставлений ничего не разливать на ковре, им было разрешено остаться. Диана, к своему удивлению, обрадовалась тому, что Морган не возражал.Опыт обращения с детьми у Дианы сводился к беседам с деревенскими детьми, которые в ее присутствии несомненно вели себя самым лучшим образом. Ей доставляло большое удовольствие быть с племянницами Тристана, даже если они и вели себя несколько неугомонно.– Тристан и Кэролин проявили наивысшую терпимость, позволив нам привезти девочек без чяни, – заявила Алиса. – Бедняга ужасно простудилась и проведет в постели несколько дней.– Мы безумно рады, когда нас навещают девочки, – сказал Тристан, вытирая джем с губ Джульетты. – Они приносят оживление в нашу жизнь и так похожи на своего дядю, не так ли, Кэролин? Маленькие и невинные ангелы.– Девочки – само совершенство, чего нельзя сказать о тебе, Тристан, – поддразнила мужа Кэролин.Заразительный смех Катарины был подхвачен и вскоре все от души смеялись над шуткой. Смех еще не утих, когда слуга объявил о прибытии графа Харроуби. Дерек тепло всех приветствовал. Он был рад вновь быть среди своих друзей. Джульетта смело подошла к Дереку, он улыбнулся и взъерошил ей волосы. Затем все свое внимание он переключил на Катарину, у которой глаза стали большими от волнения. Было заметно, что с ним она хорошо знакома, но приветствовала она графа со сдержанностью, которой не было видно по отношению к ее дяде. Катарина отвесила поклон Дереку. Она безмерно поразилась, когда Дерек обратился к ней как к «леди Каратине» и, кивнув головой, поцеловал, ей руку.– Только посмотрите, как Морган скрежещет зубами, – заметил Тристан.Диана и остальные женщины посмотрели в сторону герцога, который ревниво наблюдал за своей старшей дочерью.– Надеюсь, что Дерек не обидел герцога, – обеспокоено спросила Диана. У нее не было абсолютно, никаких сомнений по поводу способностей Дерека защитить себя, но ей совсем не хотелось, чтобы Дерека стравливали с таким мощным противником как Морган.– О, Морган не обижается, Диана, – утешила ее Алиса. – Он чрезмерно опекает девочек, особенно Катарину.– Я не думаю, что он даже осознает свои поступки, – заметила изумленная Кэролин.– Именно так, – Алиса покачала головой и пошутила. – Одному богу известно, что он будет делать, когда девочки вырастут и станут проявлять интерес к противоположному полу.– Ага, вот тогда мы и посмотрим, как проявится настоящий защитный инстинкт моего братца, – по мальчишески улыбнулся Тристан. – Высшая справедливость заключается в том, что именно такой повеса как Морган должен нести ответственность за воспитание дочерей.– Тристан! – укорила мужа Кэролин.– Ну, прости, прости, Алиса, – сказал, изображая робость, Тристан. – Он – не повеса, а исправившийся повеса.Алиса озорно улыбнулась деверю, затем прошла через гостиную и стала рядом с мужем. Она взяла Моргана за руку и тот сразу же обмяк. Он стал гладить руку Алисы, в то время, как она тихо что-то говорила ему.– Я уверена, что у меня появилась соперница, Дерек, – шепнула ему Диана, когда граф сел рядом с ней.Они обратили свои взгляды на Катарину, так и не сходившую со своего места. Лицо ее выражало откровенное любопытство.– Каратина меня любит потому, что я обращаюсь с ней, как со взрослой, – объяснил Дерек. – А еще потому, что я подарил ей нового пони на пятилетие, которое она отмечала в декабре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89