ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В момент, когда они уходили из отделанного мрамором холла, все улыбались. Дерек также заметил удивление Дианы, когда перед ее глазами оказался многоместный дилижанс с одетым в ливрею возничим и его двумя помощниками. Дерек открыл дверь и помог Диане сесть.– Это, как я понимаю, ваш завтрак? – поддразнил граф Диану, передавая ей корзину с провиантом. Он с легкостью запрыгнул и сел напротив нее.– Я бы посоветовала вам смотреть под ноги, – сказала в тон ему Диана, похлопывая по корзине, – а не то я не поделюсь с вами этим удовольствием.– В таком случае, постараюсь вести себя хорошо. Мне очень хочется попробовать этого удовольствия.Глаза Дианы широко раскрылись от его двусмысленного намека. Граф смотрел на нее невинными глазами.С решительным видом Диана отвернулась и стала смотреть в окно.– Не отворачивайся, у тебя ничего не выйдет, – сказал Дерек.– Это еще почему? – высокомерно спросила Диана.– У вас очень выразительное лицо, моя дорогая. На нем можно читать мысли.– В самом деле, милорд? Вы даже читаете мои мысли? Как интересно, – глаза Дианы метали стрелы в графа.Дерек от души расхохотался в ответ на ее остроумное замечание, в то время как Диана вновь отвернула от него свое лицо.– Вы готовы, ваше сиятельство? – крикнул сверху кучер.– Поезжай, Ленгстон, – крикнул в ответ Дерек, не отрывая глаз от красивого лица Дианы.По команде графа кучер погнал лошадей рысью по пустынной улице. Диана смущенно ерзала под пристальным взглядом графа, расправляя юбки на сиденье и беспричинно возясь с защелкой на корзине. Неужели, он так и будет смотреть на нее до Корнуолла?– Я тебя смущаю, Диана? – спросил Дерек, хитро улыбаясь.– Конечно же, нет, милорд, – строго ответила Диана. – Мне нравится, когда на меня смотрят в упор. Но просто хочется знать: вы будете смотреть так на меня до самого Корнуолла?– Это было бы превосходно, – заметил Дерек.Диана чувствовала неловкость и смущение. Она хотела уверить себя, что поступила правильно, согласившись на сопровождение графом. Теперь она полностью находилась под его влиянием и наедине с ним.Он мог делать с ней все, что ему заблагорассудится, и Диана не могла бы противостоять. Она полагала, что нужно остерегаться его. В последний раз Диана вот так же ехала в Корнуолл вместе с Джайлзом. Это было сразу после свадьбы. Диана вздрогнула от неприятных воспоминаний и постаралась скорее их забыть. Граф был не похож на кузена. Он был человеком чести, и она не боялась его.– До Корнуолла далеко, милорд, и вам быстро надоест моя компания, – мягко сказала Диана.– Ты права только в одном – до Корнуолла и впрямь далеко, – Дерек откинулся на красном кожаном сидении и прикрыл шляпой глаза. Он вытянул ноги, коснувшись сиденья напротив, и скрестил их. – Я собираюсь немного вздремнуть и советую тебе сделать то же самое.Через несколько минут дыхание графа стало ровным, и Диана удивилась, что он быстро заснул. Во сне морщины на лице у графа разгладились и ему можно было дать меньше 35 лет. Голубые глаза Дерека – по мнению Дианы, самое красноречивое в его внешности – были скрыты под надвинутой на лоб шляпой. Несомненно, что для нее он был самым красивым мужчиной, и сердце Дианы учащенно забилось от воспоминаний о том, как он обнимал и целовал ее. Они проехали несколько миль, а Диана все смотрела и смотрела на графа. Тело ее замлело. Она попыталась устроиться поудобнее. Ей никогда не приходилось путешествовать в таких больших дилижансах, и он не шел ни в какое сравнение с тесными почтовыми каретами, в которых Диана добиралась до Лондона. Незлобные насмешки графа были небольшой платой за путешествие в комфортных условиях.Неожиданно Диана услышала громкий стук по крыше.– Подъезжаем к Финчли Коммон, милорд, – прокричал возничий.Граф тут же проснулся. Бросив шляпу в угол, он стал что-то искать в плаще. Диана вскрикнула от изумления, когда он достал оттуда пистолет в серебряном футляре и проверил ствол.– Кого-то ждете, милорд? – спросила она его.– Предосторожность никогда не помешает, – весело ответил он. – Этот участок дороги хоть и недалеко от Лондона, но является излюбленным местом разбойников. Их привлекают открытые и удаленные от жилья места.Несколько миль они ехали в гнетущем напряжении, пока возничий не дал сигнал отбоя. Дерек высунул голову в окно, чтобы самому оценить ситуацию и, весьма удовлетворенный увиденным, убрал пистолет под плащ.Дерек лукаво улыбнулся Диане.– Не пора ли нам открыть корзинку и посмотреть, какие чудесные блюда нам приготовил повар Тристана?Диана удивилась полному отсутствию страха у Дерека. Она знала, что ей не грозит опасность, пока она находится под его покровительством. Реальная угроза исходила лишь от нее одной. Если она не будет очень-очень осторожна, то сможет влюбиться в графа, а это для нее был бы самый опасный поступок. Глава 9 Диана открыла корзину, и аромат свежеиспеченного хлеба наполнил дилижанс.– Боже праведный! – воскликнула она с восхищением. – Да таким количеством пищи можно накормить армию Веллингтона.Граф с удовольствием откусил бутерброд с ветчиной, переданный ему Дианой.– Я несколько лет провел с герцогом, – заметил он, – и поверьте мне, не часто мы едали такую вкусную пищу.– Как мило, что повар приготовил все это, – сказала Диана, с аппетитом поедая куриную ножку. – Я обязательно напишу об этом Тристану и Кэролин.– Ты будешь скучать по ним?– Да, они были ко мне очень добры, и я приятно провела время в их компании. Мне расставаться с ними было труднее, чем я думала. Бедный Тристан! Мы с Кэролин стали излишне чувствительными.– Как мне кажется, вы с ней сошлись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89