ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он, шестилетний мальчик, одинокий в своем огромном доме, бесцельно бродил по собственному поместью и довольно часто, не обращая внимания на ограничительные знаки между владениями, оказывался на чужой территории.
В сравнении с темными и пустыми холлами Бирневуда Ларкхолл-Мэнор показался ему сказочным замком, а леди Ларкхолл — королевой гостеприимных эльфов.
Она выслушивала его истории и смеялась его шуткам. Она сочувствовала ему, когда он жаловался на скуку бесконечных уроков, которыми ему полагалось заниматься даже во время каникул. Она помогала ему делать домашние задания под раскидистым дубом, который как раз и являлся границей между двумя поместьями. Добрая леди заполнила нишу в его опустевшей со смертью матери душе, что в конечном счете, так он думал сейчас, вспоминая прошлое, помогло и ей пережить собственную утрату. И вот теперь он входил в дом, который успел полюбить всем сердцем еще в детстве.
— Маркиз Траэрн? — спросил его дворецкий Джайлз кивнул и вручил пожилому слуге, свой плащ.
— А это герцог Стэнтон, — сказал он, указывая на Монти.
— Ужин уже начался, ваша светлость, милорд. Леди Ларкхолл велела объявить о вашем приезде немедленно, как только вы появитесь.
Монти и Джайлз прошли вслед за дворецким по длинному холлу к столовой.
— Миледи, — произнес дворецкий, глубоким сочным баритоном. — Счастлив сообщить вам, что прибыл маркиз Траэрн.
Двенадцать пар глаз уставились на них. Джайлз услышал, как на дальнем конце стола кто-то с шумом втянул воздух. И он лишь догадывался, кто это мог быть.
Леди Ларкхолл поднялась со своего места во главе стола.
— Лорд Траэрн, я счастлива видеть вас своим гостем. — Она прошла вперед и протянула ему навстречу обе руки. — О, вы привезли с собой гостя! Как мило с вашей стороны. Ваша светлость, вы можете сесть вот тут, — предложила она.
Пока леди Ларкхолл распоряжалась насчет дополнительных приборов, Джайлз внимательно смотрел на нее.
Она во; многом осталась такой же, какой он ее помнил. Каштановые волосы успели, правда, поседеть, но голубые глаза сияли той же теплотой, которая всегда исходила от нее. Ребенком он считал ее высокой, но выяснилось, что детские воспоминания порой и обманчивы. Теперь он возвышался над нею этакой башней.
— Сегодня у нас столпотворение, много гостей, — прошептала она, когда повернулась к нему и взяла под руку. — Но я догадываюсь, кого бы вы хотели увидеть в первую очередь…
Она подвела его к месту, где проворный слуга выставлял столовые приборы. Стул с высокой спинкой скрывал гостью, сидевшую рядом, справа, но напротив сидело несколько знакомых персон: сквайр Фишер с женой, преподобный Харел, местный пастор, мистер и миссис Витком и юная особа, которая, судя по длинному носу и рыжим волосам, могла быть дочерью только сквайра.
Монти усадили между дочерью сквайра и мрачноватой женщиной во вдовьих одеяниях. Джайлз мгновенно узнал ее.
Эмма!
Итак, здесь компаньонка Софии, миссис Лэнгстон! Это она весьма талантливо разыграла душещипательную сценку и помогла спастись Дерзкому Ангелу в тот вечер, когда ему удалось поймать ее, и сопровождала Жюльена и Лили в Лондон.
Если она и узнала его, то ничем не выдала себя, а только вежливо кивнула, но когда он взглянул на нее второй раз, то заметил улыбку, чуть тронувшую ее губы, и лукавый блеск в темных глазах.
Прежде чем он успел произнести хоть слово по этому поводу, леди Ларкхолл сказала:
— Вот мы и пришли, куда нам нужно. — И сжав его ладонь, продолжала: — Вот та, кого вы приехали навестить. Моя дорогая племянница, леди София.
Молодая леди, сидевшая на стуле, возле которого остановилась леди Ларкхолл, медленно и грациозно встала. Когда она повернулась лицом к Джайлзу, для него все присутствующие в комнате мгновенно перестали существовать.
Она была одета по последней моде — а ля турчанка. Полосатый наряд дополняли перья в искусно уложенных волосах и накрахмаленное фишю. Несмотря на все эти модные украшательства, он сразу узнал ту, которую так долго и тщетно искал.
Негодующий блеск синих глаз, нежный овал подбородка и полные губы, которые сейчас растянулись в вымученной улыбке.
Рядом с леди Ларкхолл стояла та единственная, из-за которой он приехал в Бат, предмет его мучительных поисков и горьких раздумий.
Дерзкий Ангел.
Кажется, его поиски подошли к концу.
Для Софии приезд Джайлза был как гром среди ясного неба. Ей стало трудно дышать, даже перехватило дыхание. Пораженная, она беспомощно взглянула на Эмму.
Нет, с этой стороны ей не дождаться поддержки: Эмму в этот момент представляли герцогу Стэнтону.
Герцог Стэнтон! Боже, она же обворовала его!
О чем только думал Джайлз, когда решил привезти его в Ларкхолл-Мэнор?
Она судорожно глотнула воздух. Его неожиданное прибытие в Бат могло означать только одно: ему удалось разгадать, кто она на самом деле! Нет! Этого просто не может быть, ведь она была так осторожна. Близкая к обмороку от того, что перехватило дыхание, София лихорадочно соображала, как же избежать скандала. Но может быть, маркиз ничего не понял? Надежда не умирала в ней, хотя малодушное смятение уже охватило ее. Но она тут же потянула за кончики страусовых перьев, чтобы они сыграли роль импровизированной маски и скрыли бы часть лица. Негоже сдаваться, не предприняв маломальских попыток разыграть невинность.
Леди Ларкхолл предупреждающе кашлянула:
— София, детка, очнись же и поприветствуй его сиятельство.
Не в силах унять дрожь в ногах, София уставилась на блестящие носки башмаков жениха и протянула руку.
— Милорд, — еле слышно пробормотала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
В сравнении с темными и пустыми холлами Бирневуда Ларкхолл-Мэнор показался ему сказочным замком, а леди Ларкхолл — королевой гостеприимных эльфов.
Она выслушивала его истории и смеялась его шуткам. Она сочувствовала ему, когда он жаловался на скуку бесконечных уроков, которыми ему полагалось заниматься даже во время каникул. Она помогала ему делать домашние задания под раскидистым дубом, который как раз и являлся границей между двумя поместьями. Добрая леди заполнила нишу в его опустевшей со смертью матери душе, что в конечном счете, так он думал сейчас, вспоминая прошлое, помогло и ей пережить собственную утрату. И вот теперь он входил в дом, который успел полюбить всем сердцем еще в детстве.
— Маркиз Траэрн? — спросил его дворецкий Джайлз кивнул и вручил пожилому слуге, свой плащ.
— А это герцог Стэнтон, — сказал он, указывая на Монти.
— Ужин уже начался, ваша светлость, милорд. Леди Ларкхолл велела объявить о вашем приезде немедленно, как только вы появитесь.
Монти и Джайлз прошли вслед за дворецким по длинному холлу к столовой.
— Миледи, — произнес дворецкий, глубоким сочным баритоном. — Счастлив сообщить вам, что прибыл маркиз Траэрн.
Двенадцать пар глаз уставились на них. Джайлз услышал, как на дальнем конце стола кто-то с шумом втянул воздух. И он лишь догадывался, кто это мог быть.
Леди Ларкхолл поднялась со своего места во главе стола.
— Лорд Траэрн, я счастлива видеть вас своим гостем. — Она прошла вперед и протянула ему навстречу обе руки. — О, вы привезли с собой гостя! Как мило с вашей стороны. Ваша светлость, вы можете сесть вот тут, — предложила она.
Пока леди Ларкхолл распоряжалась насчет дополнительных приборов, Джайлз внимательно смотрел на нее.
Она во; многом осталась такой же, какой он ее помнил. Каштановые волосы успели, правда, поседеть, но голубые глаза сияли той же теплотой, которая всегда исходила от нее. Ребенком он считал ее высокой, но выяснилось, что детские воспоминания порой и обманчивы. Теперь он возвышался над нею этакой башней.
— Сегодня у нас столпотворение, много гостей, — прошептала она, когда повернулась к нему и взяла под руку. — Но я догадываюсь, кого бы вы хотели увидеть в первую очередь…
Она подвела его к месту, где проворный слуга выставлял столовые приборы. Стул с высокой спинкой скрывал гостью, сидевшую рядом, справа, но напротив сидело несколько знакомых персон: сквайр Фишер с женой, преподобный Харел, местный пастор, мистер и миссис Витком и юная особа, которая, судя по длинному носу и рыжим волосам, могла быть дочерью только сквайра.
Монти усадили между дочерью сквайра и мрачноватой женщиной во вдовьих одеяниях. Джайлз мгновенно узнал ее.
Эмма!
Итак, здесь компаньонка Софии, миссис Лэнгстон! Это она весьма талантливо разыграла душещипательную сценку и помогла спастись Дерзкому Ангелу в тот вечер, когда ему удалось поймать ее, и сопровождала Жюльена и Лили в Лондон.
Если она и узнала его, то ничем не выдала себя, а только вежливо кивнула, но когда он взглянул на нее второй раз, то заметил улыбку, чуть тронувшую ее губы, и лукавый блеск в темных глазах.
Прежде чем он успел произнести хоть слово по этому поводу, леди Ларкхолл сказала:
— Вот мы и пришли, куда нам нужно. — И сжав его ладонь, продолжала: — Вот та, кого вы приехали навестить. Моя дорогая племянница, леди София.
Молодая леди, сидевшая на стуле, возле которого остановилась леди Ларкхолл, медленно и грациозно встала. Когда она повернулась лицом к Джайлзу, для него все присутствующие в комнате мгновенно перестали существовать.
Она была одета по последней моде — а ля турчанка. Полосатый наряд дополняли перья в искусно уложенных волосах и накрахмаленное фишю. Несмотря на все эти модные украшательства, он сразу узнал ту, которую так долго и тщетно искал.
Негодующий блеск синих глаз, нежный овал подбородка и полные губы, которые сейчас растянулись в вымученной улыбке.
Рядом с леди Ларкхолл стояла та единственная, из-за которой он приехал в Бат, предмет его мучительных поисков и горьких раздумий.
Дерзкий Ангел.
Кажется, его поиски подошли к концу.
Для Софии приезд Джайлза был как гром среди ясного неба. Ей стало трудно дышать, даже перехватило дыхание. Пораженная, она беспомощно взглянула на Эмму.
Нет, с этой стороны ей не дождаться поддержки: Эмму в этот момент представляли герцогу Стэнтону.
Герцог Стэнтон! Боже, она же обворовала его!
О чем только думал Джайлз, когда решил привезти его в Ларкхолл-Мэнор?
Она судорожно глотнула воздух. Его неожиданное прибытие в Бат могло означать только одно: ему удалось разгадать, кто она на самом деле! Нет! Этого просто не может быть, ведь она была так осторожна. Близкая к обмороку от того, что перехватило дыхание, София лихорадочно соображала, как же избежать скандала. Но может быть, маркиз ничего не понял? Надежда не умирала в ней, хотя малодушное смятение уже охватило ее. Но она тут же потянула за кончики страусовых перьев, чтобы они сыграли роль импровизированной маски и скрыли бы часть лица. Негоже сдаваться, не предприняв маломальских попыток разыграть невинность.
Леди Ларкхолл предупреждающе кашлянула:
— София, детка, очнись же и поприветствуй его сиятельство.
Не в силах унять дрожь в ногах, София уставилась на блестящие носки башмаков жениха и протянула руку.
— Милорд, — еле слышно пробормотала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117