ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ее приподнявшиеся груди рвались из обтягивавшего их пестрого платья, а бедра и ягодицы стали округлыми и соблазнительными – ясно, что Гордон Юинг не мог не заметить этого превращения. Теперь она, как взрослая женщина, ходила с распущенными волосами, ниспадавшими ей на спину, перехваченными только красной лентой.
– Должно быть, это оттого, что свой четырнадцатый день рождения ты встретила в пути, на колесах. Да ты просто как по волшебству преобразилась. Идем, выпей чашку чая.
Мэрион провела Мару мимо гостиной, где сестры Мерфи обычно принимали посетителей, потчуя их вином, развлекая песнями и пленяя то соблазнительной грудью, то стройной ножкой – наряды девушек не столько скрывали их прелести, сколько помогали их искусно демонстрировать. Хозяйка привела гостью в просторную кухню и закрыла за собой дверь.
– Ваш дом изнутри кажется намного больше, чем снаружи, – заметила Мара.
– Мы его перестраиваем. Теперь вот собираемся пристроить еще одно крыло. Дела наши идут хорошо, не жалуемся.
Негромко напевая, Мэрион насыпала в фарфоровый чайник заварки. Потом поставила кастрюлю с водой на печку, где уже был разведен огонь.
– Как Бриджит и Мэгги?
– Процветают, как и я. Я уже подумываю о том, чтобы открыть дело в Тумстоне. Девочки вполне справятся в Бисби и без меня. Конечно, если я переберусь в Тумстон, у меня будет шикарное заведение. Там живут настоящие джентльмены. А как ты, детка? Что поделываешь?
– Помогаю маме дома. – Мара вздохнула. – Но чаще всего скучаю и томлюсь.
Мэрион бросила на нее пронизывающий взгляд.
– Скучаешь? А как этот красивый малый? Он где-то поблизости? Как его зовут? Гордон?
– Гордон в основном пропадает в горах, ищет медь и золото.
Мэрион улыбнулась:
– Тогда у тебя есть все основания скучать. Но, – добавила она с озорным блеском в глазах, – если хочешь разнообразия и веселья, приходи к нам. Даю слово, здесь тебе скучать не придется.
– О, Мэрион, что ты говоришь?! – Мару эти слова смутили и взволновали. – Смотри, у тебя вода закипела.
– Да, здесь веселые уточки и селезни! – продолжала Мэрион, поворачиваясь к печке.
Пока заваривался чай, она открыла расписную жестянку.
– Расписано от руки.
– Красиво! – похвалила восхищенная Мара.
– Из Франции, – сказала Мэрион. – А погляди-ка, что внутри! – Она протянула Маре открытую жестянку. – Ты только взгляни на эти крохотные хорошенькие печенья!
– Птифуры, – кивнула Мара. – Я читала про них, хотя ни разу не пробовала.
– Они божественные. Угощайся.
Мара взяла одно печенье и откусила кусочек.
– О… восхитительно!
Мэрион смотрела на нее, склонив голову набок.
– Откуда ты знаешь такие слова? Птифуры! Можно подумать, что ты говоришь по-французски!
Девушка рассмеялась:
– Нет, не говорю, хотя очень хотела бы! Есть некоторые выражения, перешедшие в английский из французского.
– Подумать только! Сколько ты знаешь! Как бы я хотела быть такой же образованной!
– И сможешь стать, если захочешь. Мои знания по большей части из книг. Из них я узнала гораздо больше, чем от своих учителей в Уэльсе.
– Беда в том, – проговорила Мэрион, и лицо ее приобрело простодушное выражение, – что я не умею читать.
– Совсем не умеешь?
Глаза Мары стали большими, как блюдца. Мысль о том, что кто-то совсем не умеет читать, смутила ее.
– Это большое несчастье для тебя. Хочешь, я научу тебя читать и писать?
Мэрион была озадачена.
– А ты смогла бы? – спросила она.
– Конечно. Хочешь, я приду к тебе снова в ближайший понедельник, а потом в среду и пятницу?
– Прекрасно! Подойдет тебе время с часу до трех? В это время у нас меньше всего клиентов.
– Договорились. Бриджит и Мэгги тоже могут поучиться.
– Я их спрошу… Не хочу показаться невежливой, дорогая, но, боюсь, в гостиной сейчас начнется бедлам. Почему бы тебе не воспользоваться черным ходом? Зрелище в гостиной не предназначено для твоих невинных глазок.
Возвращаясь домой, Мара размышляла над последними словами Мэрион.
– Черт возьми! Мне надоело быть девственницей! Я устала от этого! – воскликнула она, обращаясь к рогатой жабе, сидевшей на камне у обочины дороги.
Двенадцатого сентября 1877 года Тэйты были приглашены на день рождения Гордона в большой дом на Холме. Это событие стало вехой в светской жизни Бисби, первым большим праздником со дня основания шахтерского городка.
Сначала Гвен и Мара отказывались принять приглашение.
– У нас нет таких туалетов и таких украшений, как у богатых женщин, – сказала Гвен мужу. – А если бы здесь и были магазины с такими нарядами, мы не смогли бы их купить.
– В город как раз приехал еврей – бродячий торговец. Я слышал, у него есть отрезы тканей. Можете пойти поглядеть. Вы ведь прекрасные портнихи.
Мара захлопала в ладоши.
– Мама, какая прекрасная мысль! Пойдем сейчас же!
Гвен с неохотой согласилась. Мать и дочь спустились на главную улицу городка. Бродячий торговец расположился со своей повозкой на площади, и, когда женщины семейства Тэйтов к нему подошли, вокруг него уже собралась толпа горожан, жаждавших взглянуть на товар. А товар был разный: башмаки, простенькие платья из хлопка и шерсти, грубое и практичное белье, обувь на все времена года, но главное – рулоны тканей для женщин, умеющих шить.
Внимание Мары привлекла стопка брошюр с выкройками, инструкциями по шитью и прочим полезным ремеслам. Были там и цветные чертежи с пояснениями – читателям объясняли, как построить самому дом или выкопать колодец. Из этой стопки Мара выудила и тоненькую книжечку с советами швее. На обложке хвастливо сообщалось, что в книжке «есть новейшие фасоны из Нью-Йорка, Лондона и Парижа».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
– Должно быть, это оттого, что свой четырнадцатый день рождения ты встретила в пути, на колесах. Да ты просто как по волшебству преобразилась. Идем, выпей чашку чая.
Мэрион провела Мару мимо гостиной, где сестры Мерфи обычно принимали посетителей, потчуя их вином, развлекая песнями и пленяя то соблазнительной грудью, то стройной ножкой – наряды девушек не столько скрывали их прелести, сколько помогали их искусно демонстрировать. Хозяйка привела гостью в просторную кухню и закрыла за собой дверь.
– Ваш дом изнутри кажется намного больше, чем снаружи, – заметила Мара.
– Мы его перестраиваем. Теперь вот собираемся пристроить еще одно крыло. Дела наши идут хорошо, не жалуемся.
Негромко напевая, Мэрион насыпала в фарфоровый чайник заварки. Потом поставила кастрюлю с водой на печку, где уже был разведен огонь.
– Как Бриджит и Мэгги?
– Процветают, как и я. Я уже подумываю о том, чтобы открыть дело в Тумстоне. Девочки вполне справятся в Бисби и без меня. Конечно, если я переберусь в Тумстон, у меня будет шикарное заведение. Там живут настоящие джентльмены. А как ты, детка? Что поделываешь?
– Помогаю маме дома. – Мара вздохнула. – Но чаще всего скучаю и томлюсь.
Мэрион бросила на нее пронизывающий взгляд.
– Скучаешь? А как этот красивый малый? Он где-то поблизости? Как его зовут? Гордон?
– Гордон в основном пропадает в горах, ищет медь и золото.
Мэрион улыбнулась:
– Тогда у тебя есть все основания скучать. Но, – добавила она с озорным блеском в глазах, – если хочешь разнообразия и веселья, приходи к нам. Даю слово, здесь тебе скучать не придется.
– О, Мэрион, что ты говоришь?! – Мару эти слова смутили и взволновали. – Смотри, у тебя вода закипела.
– Да, здесь веселые уточки и селезни! – продолжала Мэрион, поворачиваясь к печке.
Пока заваривался чай, она открыла расписную жестянку.
– Расписано от руки.
– Красиво! – похвалила восхищенная Мара.
– Из Франции, – сказала Мэрион. – А погляди-ка, что внутри! – Она протянула Маре открытую жестянку. – Ты только взгляни на эти крохотные хорошенькие печенья!
– Птифуры, – кивнула Мара. – Я читала про них, хотя ни разу не пробовала.
– Они божественные. Угощайся.
Мара взяла одно печенье и откусила кусочек.
– О… восхитительно!
Мэрион смотрела на нее, склонив голову набок.
– Откуда ты знаешь такие слова? Птифуры! Можно подумать, что ты говоришь по-французски!
Девушка рассмеялась:
– Нет, не говорю, хотя очень хотела бы! Есть некоторые выражения, перешедшие в английский из французского.
– Подумать только! Сколько ты знаешь! Как бы я хотела быть такой же образованной!
– И сможешь стать, если захочешь. Мои знания по большей части из книг. Из них я узнала гораздо больше, чем от своих учителей в Уэльсе.
– Беда в том, – проговорила Мэрион, и лицо ее приобрело простодушное выражение, – что я не умею читать.
– Совсем не умеешь?
Глаза Мары стали большими, как блюдца. Мысль о том, что кто-то совсем не умеет читать, смутила ее.
– Это большое несчастье для тебя. Хочешь, я научу тебя читать и писать?
Мэрион была озадачена.
– А ты смогла бы? – спросила она.
– Конечно. Хочешь, я приду к тебе снова в ближайший понедельник, а потом в среду и пятницу?
– Прекрасно! Подойдет тебе время с часу до трех? В это время у нас меньше всего клиентов.
– Договорились. Бриджит и Мэгги тоже могут поучиться.
– Я их спрошу… Не хочу показаться невежливой, дорогая, но, боюсь, в гостиной сейчас начнется бедлам. Почему бы тебе не воспользоваться черным ходом? Зрелище в гостиной не предназначено для твоих невинных глазок.
Возвращаясь домой, Мара размышляла над последними словами Мэрион.
– Черт возьми! Мне надоело быть девственницей! Я устала от этого! – воскликнула она, обращаясь к рогатой жабе, сидевшей на камне у обочины дороги.
Двенадцатого сентября 1877 года Тэйты были приглашены на день рождения Гордона в большой дом на Холме. Это событие стало вехой в светской жизни Бисби, первым большим праздником со дня основания шахтерского городка.
Сначала Гвен и Мара отказывались принять приглашение.
– У нас нет таких туалетов и таких украшений, как у богатых женщин, – сказала Гвен мужу. – А если бы здесь и были магазины с такими нарядами, мы не смогли бы их купить.
– В город как раз приехал еврей – бродячий торговец. Я слышал, у него есть отрезы тканей. Можете пойти поглядеть. Вы ведь прекрасные портнихи.
Мара захлопала в ладоши.
– Мама, какая прекрасная мысль! Пойдем сейчас же!
Гвен с неохотой согласилась. Мать и дочь спустились на главную улицу городка. Бродячий торговец расположился со своей повозкой на площади, и, когда женщины семейства Тэйтов к нему подошли, вокруг него уже собралась толпа горожан, жаждавших взглянуть на товар. А товар был разный: башмаки, простенькие платья из хлопка и шерсти, грубое и практичное белье, обувь на все времена года, но главное – рулоны тканей для женщин, умеющих шить.
Внимание Мары привлекла стопка брошюр с выкройками, инструкциями по шитью и прочим полезным ремеслам. Были там и цветные чертежи с пояснениями – читателям объясняли, как построить самому дом или выкопать колодец. Из этой стопки Мара выудила и тоненькую книжечку с советами швее. На обложке хвастливо сообщалось, что в книжке «есть новейшие фасоны из Нью-Йорка, Лондона и Парижа».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114