ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Да, конечно. Я бы и раньше признался в этом, если бы знал, что задержка признания заставит леди лжесвидетельствовать против себя, пытаясь меня защитить.
— Рован, что такое вы говорите? — воскликнул Алан. — Ведь убийство уже было совершено.
— Какое убийство? Леди и я несколько часов сидели с ее мужем. Вот и все. Я бы очень удивился, если бы кто-то, кто ее хорошо знает, думал иначе. Я только пытаюсь вернуть леди ее доброе имя.
— Через повешение? — необыкновенно кратко уточнил Алан.
— Смотрите мне! — сказал шериф, покраснев, как турецкий петух. — Я задаю вам вопросы. Или нам позовут леди, чтобы выяснить, как все это было на самом деле.
— Вы сомневаетесь в моих словах? — спокойно спросил Рован, заложив руки за спину и прислонившись к стене.
Льюис, взглянув на Рована и его побелевшие ногти, что явно намекало на ярость, удалился.
Шериф оказался не таким уж дураком. Он шумно вздохнул и нахмурился.
— Я пытаюсь докопаться до сути самого ужасного случая, который я когда-либо встречал. А сейчас отвечайте прямо — вы виделись с девушкой вчера поздно вечером?
— Мне что, крикнуть еще раз с крыши? — Взгляд Рована был непроницаем. — Я же сказал, что да.
— Откуда? И, пожалуйста, не рассказывайте мне сказки про ваши похотливые дела. Ей не было причинено насилие таким путем.
— Она хотела, чтобы я женился. А я — нет.
Шериф прищурил глаза.
— Многие женщины хотят, чтобы на них женились, но где бы мы сейчас все оказались, если бы мужчины бросились убивать их за это?
— Хороший вопрос. Общество бы совсем пропало.
Вдруг Перри резко встал с дивана.
— Вы не виделись с Шарлоттой.
— Вы утверждаете, что виделись вы?
Тон Рована нельзя было назвать признательным.
— Конечно, нет, — с жаром ответил Перри. — У меня было другое свидание.
— Я был в холле, — продолжал Перри, — когда видел де Блана входящим в спальню другой леди.
— Разрази вас гром! — сказал шериф. — Хоть кто-нибудь из вас спал прошлой ночью в собственной постели?
Брэнтли злобно, словно бульдог на цепи, переводил взгляд с Перри на Мюзетту, но ничего не сказал. Мюзетта покраснела, но продолжала вызывающе смотреть на шерифа.
— Кажется, здесь происходит обмен алиби?
Перри повернулся к Ровану.
— Вы думаете, что я наговариваю на себя, чтобы придти вам на помощь? Вы такой человек, что вам трудно помочь.
— Помощи не требуется, — язвительно ответил Рован.
— Вас беспокоит, что принимаете помощь от мошенника, ранившего вас? — спросил молодой человек, сжимая кулаки. — Сожалею, но у вас нет выбора. Состязания в сторону. Но все происходит как-то вразрез с моей совестью — допустить, чтобы человека арестовали за убийство, которого он не совершал.
Молодой человек пытался, делая себе плохо, поступить честно. Может быть, его слова направить в нужное русло?
— Компенсируете ранение? Хорошо, я принимаю от вас это, но тогда вы подводите леди.
Перри буквально взвился после последних слов.
— Я не думал…
Тогда в спор вступила Мюзетта.
— Не вижу причин ставить под сомнение честь моей невестки. Между спальней Кэтрин и комнатой моего брата есть дверь. Вне сомнения, монсеньор де Блан прошел через ее дверь, так как доктор Мерсье приказал запереть дверь в комнату Жиля. Я сама пыталась проникнуть к нему из холла, но безуспешно.
— Зачем? — уже более спокойно спросил Рован.
— Я же его сестра, — ответила Мюзетта и смело посмотрела ему в глаза, чтобы ее не смогли заподозрить в большем.
— Я хочу узнать одну вещь, — вступила Жоржетта, по просьбе шерифа спустившаяся вниз. — Если у вас не было намерения встретиться с Шарлоттой, почему вы, наконец, не послали записку с отказом? Тогда бы она не спустилась к озеру и всего этого не случилось бы.
— У меня не было ее письма, — тупо повторил Рован. Именно этот пункт очень вредил ему.
— Но я видела, как она его писала, — настаивала рыжеволосая девушка.
— И кто же его должен был отдать?
Жоржетта, казалось, размышляла.
— Полагаю, она должна была отдать его своей служанке, а та — передать вашему Омару.
— Омар письма не получал, — коротко бросил Рован.
— Насколько я смог добиться от служанки девушки, то она утверждает, что просунула записку под дверь вашей комнаты. — Алан прокашлялся. — Если она не была спрятана, кто-нибудь мог, возможно, поднять ее, проходя по коридору.
— Все это «если», — сказал шериф.
Рован мог только согласиться. Еще одна возможность, которая, правда, нуждается в расследовании.
Он попытался изобразить приятный тон.
— Можем ли мы пока списать все па речных пиратов, пока более подходящий кандидат представит себя и признается?
— Не пытайтесь вложить слова в мои уста, — отрезал шериф. — Вы думаете, что можете сами защитить себя и к черту справедливость. Ну а я, запомните, я — закон. Если что-то случается, вы отвечаете передо мной. Еще ничего не закончено.
Шериф уехал. Правя двуколкой, он никого с собой не забрал, только своего помощника.
Вскоре грум привез записку от матери Шарлотты, в которой говорилось, что она слишком больна, чтобы лично приехать за телом дочери, но просит организовать все как можно быстрее.
Через некоторое время черный экипаж увозил Шарлотту в простом гробу, который на многих плантациях хранится на случай нужды. Сопровождали ее Жоржетта и Сэтчел. И когда на дороге улеглась пыль от колес, все медленно и грустно пошли в дом.
Като, тщательно пересчитав оставшихся по головам, выждал положенное время, затем внес поднос с чаем и чашками в гостиную, где они снова все собрались. Удостоверившись, что все его слушают, он сделал объявление.
— Мне приказано сказать вам, леди и джентльмены, что мистер Жиль пришел в сознание, Господь благословил его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
— Рован, что такое вы говорите? — воскликнул Алан. — Ведь убийство уже было совершено.
— Какое убийство? Леди и я несколько часов сидели с ее мужем. Вот и все. Я бы очень удивился, если бы кто-то, кто ее хорошо знает, думал иначе. Я только пытаюсь вернуть леди ее доброе имя.
— Через повешение? — необыкновенно кратко уточнил Алан.
— Смотрите мне! — сказал шериф, покраснев, как турецкий петух. — Я задаю вам вопросы. Или нам позовут леди, чтобы выяснить, как все это было на самом деле.
— Вы сомневаетесь в моих словах? — спокойно спросил Рован, заложив руки за спину и прислонившись к стене.
Льюис, взглянув на Рована и его побелевшие ногти, что явно намекало на ярость, удалился.
Шериф оказался не таким уж дураком. Он шумно вздохнул и нахмурился.
— Я пытаюсь докопаться до сути самого ужасного случая, который я когда-либо встречал. А сейчас отвечайте прямо — вы виделись с девушкой вчера поздно вечером?
— Мне что, крикнуть еще раз с крыши? — Взгляд Рована был непроницаем. — Я же сказал, что да.
— Откуда? И, пожалуйста, не рассказывайте мне сказки про ваши похотливые дела. Ей не было причинено насилие таким путем.
— Она хотела, чтобы я женился. А я — нет.
Шериф прищурил глаза.
— Многие женщины хотят, чтобы на них женились, но где бы мы сейчас все оказались, если бы мужчины бросились убивать их за это?
— Хороший вопрос. Общество бы совсем пропало.
Вдруг Перри резко встал с дивана.
— Вы не виделись с Шарлоттой.
— Вы утверждаете, что виделись вы?
Тон Рована нельзя было назвать признательным.
— Конечно, нет, — с жаром ответил Перри. — У меня было другое свидание.
— Я был в холле, — продолжал Перри, — когда видел де Блана входящим в спальню другой леди.
— Разрази вас гром! — сказал шериф. — Хоть кто-нибудь из вас спал прошлой ночью в собственной постели?
Брэнтли злобно, словно бульдог на цепи, переводил взгляд с Перри на Мюзетту, но ничего не сказал. Мюзетта покраснела, но продолжала вызывающе смотреть на шерифа.
— Кажется, здесь происходит обмен алиби?
Перри повернулся к Ровану.
— Вы думаете, что я наговариваю на себя, чтобы придти вам на помощь? Вы такой человек, что вам трудно помочь.
— Помощи не требуется, — язвительно ответил Рован.
— Вас беспокоит, что принимаете помощь от мошенника, ранившего вас? — спросил молодой человек, сжимая кулаки. — Сожалею, но у вас нет выбора. Состязания в сторону. Но все происходит как-то вразрез с моей совестью — допустить, чтобы человека арестовали за убийство, которого он не совершал.
Молодой человек пытался, делая себе плохо, поступить честно. Может быть, его слова направить в нужное русло?
— Компенсируете ранение? Хорошо, я принимаю от вас это, но тогда вы подводите леди.
Перри буквально взвился после последних слов.
— Я не думал…
Тогда в спор вступила Мюзетта.
— Не вижу причин ставить под сомнение честь моей невестки. Между спальней Кэтрин и комнатой моего брата есть дверь. Вне сомнения, монсеньор де Блан прошел через ее дверь, так как доктор Мерсье приказал запереть дверь в комнату Жиля. Я сама пыталась проникнуть к нему из холла, но безуспешно.
— Зачем? — уже более спокойно спросил Рован.
— Я же его сестра, — ответила Мюзетта и смело посмотрела ему в глаза, чтобы ее не смогли заподозрить в большем.
— Я хочу узнать одну вещь, — вступила Жоржетта, по просьбе шерифа спустившаяся вниз. — Если у вас не было намерения встретиться с Шарлоттой, почему вы, наконец, не послали записку с отказом? Тогда бы она не спустилась к озеру и всего этого не случилось бы.
— У меня не было ее письма, — тупо повторил Рован. Именно этот пункт очень вредил ему.
— Но я видела, как она его писала, — настаивала рыжеволосая девушка.
— И кто же его должен был отдать?
Жоржетта, казалось, размышляла.
— Полагаю, она должна была отдать его своей служанке, а та — передать вашему Омару.
— Омар письма не получал, — коротко бросил Рован.
— Насколько я смог добиться от служанки девушки, то она утверждает, что просунула записку под дверь вашей комнаты. — Алан прокашлялся. — Если она не была спрятана, кто-нибудь мог, возможно, поднять ее, проходя по коридору.
— Все это «если», — сказал шериф.
Рован мог только согласиться. Еще одна возможность, которая, правда, нуждается в расследовании.
Он попытался изобразить приятный тон.
— Можем ли мы пока списать все па речных пиратов, пока более подходящий кандидат представит себя и признается?
— Не пытайтесь вложить слова в мои уста, — отрезал шериф. — Вы думаете, что можете сами защитить себя и к черту справедливость. Ну а я, запомните, я — закон. Если что-то случается, вы отвечаете передо мной. Еще ничего не закончено.
Шериф уехал. Правя двуколкой, он никого с собой не забрал, только своего помощника.
Вскоре грум привез записку от матери Шарлотты, в которой говорилось, что она слишком больна, чтобы лично приехать за телом дочери, но просит организовать все как можно быстрее.
Через некоторое время черный экипаж увозил Шарлотту в простом гробу, который на многих плантациях хранится на случай нужды. Сопровождали ее Жоржетта и Сэтчел. И когда на дороге улеглась пыль от колес, все медленно и грустно пошли в дом.
Като, тщательно пересчитав оставшихся по головам, выждал положенное время, затем внес поднос с чаем и чашками в гостиную, где они снова все собрались. Удостоверившись, что все его слушают, он сделал объявление.
— Мне приказано сказать вам, леди и джентльмены, что мистер Жиль пришел в сознание, Господь благословил его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84