ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разве ты этого не видишь?.. — Тут она вспомнила, что Обри еще маленький мальчик, и ее голос несколько смягчился. — Если мы ему понравимся, то ему труднее будет сделать нам что-нибудь плохое, понимаешь?
Обри посмотрел на свои руки, сложенные на коленях, и на его лице отразилось колебание.
— Но он все равно сделает, как захочет, — уныло пробормотал мальчик.
— Сегодня он уже стал любезнее.
— Но он угрожал мне! Он сказал, что я должен есть жидкую овсянку.
— Только после того, как ты стал ругать еду, которую он нам предложил.
Обри начал двигать ступнями вверх-вниз. У него очень хорошо получается, отметила Элиза. Поврежденная нога двигалась почти так же, как здоровая, может быть, лишь чуть-чуть более скованно.
— Обри, — начала она, — расскажи-ка мне, как твоя нога? Ты пробовал ступать на нее? Ступни задвигались быстрее.
— Да.
— И что? — с надеждой наклонилась к нему Элиза.
— Чертовски больно.
— Но у тебя получалось встать?
Он нагнулся и потер больную лодыжку.
— Немножко. — Тут он покосился на нее и лукаво улыбнулся. — Вообще-то мы с Оливером хотели сделать тебе сюрприз.
— Сюрприз? — Она схватила мальчика за руку. Радостное волнение окрасило ее щеки румянцем и зажгло свет в ее глазах. — Ты уже сделал мне сюрприз, чертенок! А скажи, ходить ты уже пробовал?
Обри расплылся в улыбке, хорошее настроение снова вернулось к нему.
— Всего пару шагов, и больно было ужасно. Но Оливер сказал, что я должен крепиться и вести себя как мужчина. Он показывал тебе те два шрама, о которых я говорил? Ну, которые остались у него после драк на ножах?
Элиза закатила глаза. С одной стороны, Оливер делал с Обри чудеса, но в то же время знакомил мальчика с изнанкой жизни, открывая ему мир грубых нравов и грубой силы, мир кулаков и поножовщины, где обитали куда менее респектабельные, мягко говоря, люди, чем все, кого Обри когда-либо знал. Пожалуй, когда они наконец вернутся домой, ее кузен наверняка поразит своих близких не только вновь обретенной способностью ходить.
— Нет, он не показывал мне свои шрамы. И у меня нет никакого желания на них смотреть.
Обри сдвинул брови и неодобрительно покосился на нее:
— Почему тебе не нравится Оливер? Он самый лучший парень из всех, кого я знаю, а ты смотришь на него как на пустое место.
— Мне нравится Оливер, — возразила Элиза.
— Но этот брюзга капитан тебе нравится больше! Хоть ты и говоришь, что нет.
Элиза бессильно откинулась в кресле. Неужели это так заметно? И что ей с этим делать?
— Положим, они оба мне нравятся, хотя я и не одобряю того, чем они занимаются. Но капитан…
— Он нас похитил, не забывай, — нанес удар Обри, но Элиза решила не сдаваться.
— А ты не забывай, что и Оливер играл в этом деле не последнюю роль.
— Но он только выполнял приказ своего капитана!
— Он солгал нам. Он одурачил нас, прикинувшись слугой. А если бы я спала и мне не пришло в голову выйти на балкон, когда Оливер и Ксавье похищали тебя?
— Знаешь, он и сам хотел взять тебя с собой.
— Кто, капитан Дэйр?
Настал черед Обри закатывать глаза.
— Да нет, Оливер. Он хотел взять тебя с собой, потому что влюбился. — Мальчик помолчал, его синие глаза окинули Элизу внимательным и каким-то очень взрослым взглядом. — Знаешь, Элиза, ты сейчас совсем не такая, какой была дома. — Он ухмыльнулся. — Думаю, Оливер хочет на тебе жениться.
Жениться! Элиза изумленно воззрилась на кузена, еле удерживаясь, чтобы не расхохотаться.
— Я выхожу замуж за Майкла. Ты это знаешь, и Оливер, кстати, тоже.
Обри поджал губы.
— А Киприан об этом знает? — Имя Киприан он произнес так, словно выплюнул.
Элиза принялась деловито разглаживать карту на столе.
— Конечно, знает. Но ему нет дела до моих планов.
— Я думаю, капитан Дэйр тоже в тебя влюбился.
И думаю, именно поэтому Олли нынче был сердитый. Тебе надо быть поосторожнее, Элиза. Вот наша Джессика любит сталкивать парней лбами и смотреть, что из этого получится. Потому она и не вышла замуж за того сына барона. Она его довела до ручки, он и решил оставить ее кому-нибудь другому.
Обри явно повторял подслушанные когда-то разговоры взрослых, не понимая и половины сказанного, но Элизу его слова поразили в самое сердце.
— Я… я не такая, как твоя сестра, — возразила она наконец. Джессика Хэбертон слыла бессердечной кокеткой, а Элиза Фороугуд всегда относилась к тем девушкам, которые на балах сидят у стенки.
Однако Обри с ней не согласился:
— Если ты и дальше будешь кокетничать со своим Киприаном, значит, ты ничем не лучше ее.
Элиза резко выпрямилась и хлопнула ладонью по столу.
— Никакой он не «мой», как ты изволишь выражаться! И если порой может показаться, будто я, гм-м… поощряю его, так это только ради тебя. Ведь тебя похитили, Обри. Я обещала оберегать тебя — по крайней мере, во время этой поездки, — и мой долг — сделать все, чтобы спасти тебя. Чем критиковать, ты бы лучше поблагодарил меня. И помог. — И она принялась сворачивать карты Киприана в рулон, но это было очень нелегко, так как руки ее тряслись. Было ли это от злости или от чувства вины — разбираться в этом сейчас она не хотела. — Пожалуй, я поднимусь на палубу, мне нужно подышать свежим воздухом, — объявила она. — А ты, любимый ученик Оливера Спенсера, попробуй добраться до своей каюты собственными силами.
Буквально через минуту Элиза уже думала, что была слишком жестока к мальчугану. Ей хотелось сбежать от Обри и его чересчур колких замечаний, но, оказавшись на палубе, где с десяток матросов — кто исподтишка, а кто и в открытую — ощупывали глазами каждое движение ее тела, она сразу ощутила желание вернуться назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики