ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Взрослые такие глупые! — взорвался Артур.
Даже Рис и Мэдок поразились такому странному поведению Артура.
— Что с тобой…
— …случилось?
— Да заткнитесь! — вопил Артур. — Оставьте все меня в покое!
— Не смей говорить мне, чтобы я заткнулся! — Рис с вызовом выпятил подбородок.
— Мне тоже. — Мэдок пошел на маленького Артура. — Еще раз скажешь, и я сверну тебе башку.
Изольда взмахнула руками.
— Мальчишки, должно быть, самые глупые создания во всем мире! Драка ни к чему хорошему не приведет. — Она уперлась кулачками в бока и сердито посмотрела на близнецов. — Неужели вам все равно, почему Артур так расстроился?
— Я не расстроился! — заорал Артур. — Я… разозлился!
— И вовсе нет, — живо возразила Изольда. — Ты расстроен, потому что Клив женится на леди Эделин вместо Уинн. Почему бы тебе не признаться, что это так?
Наступила короткая пауза. Потом Артур медленно сполз по столбу и уселся на землю, усыпанную соломой.
— Они должны пожениться, — пробормотал он, внезапно перестав сердиться. — Должны.
Все четверо ребятишек, как один, собрались вокруг него — кто опустился на коленки, кто сел скрестив ноги.
— Так почему же он тогда не женится на ней? Я не понимаю, — прошептала Бронуэн.
Мэдок почесал затылок.
— Я думаю, что дело тут в замках и землях.
Артур горестно кивнул.
— Вчера вечером Уинн все это объясняла.
— Вот как? — удивился Рис.
Артур вздохнул.
— Она говорила, конечно, не о себе и Кливе. Но то, что она рассказала о тебе и Мэдоке, относится и к ним.
— Я не собираюсь жениться! — воскликнул Мэдок.
— Ты передумаешь, когда вырастешь, — уверенно заявила Бронуэн.
— Нет, не передумаю.
— Да помолчите же вы! — шикнула на них Изольда и взяла руку Артура. — Так что сказала Уинн?
Артур уставился в землю.
— Она сказала, что лорд Уильям пообещал ей, что Рису и Мэдоку никогда не придется жениться против их воли. — Он посмотрел на братьев. — Запомнили? Она сказала, что вы женитесь только, когда полюбите кого-нибудь. Ваш отец не сможет заставить вас взять в жены девушку только из-за ее замка или еще чего-нибудь.
— Ну так что? — спросил Рис. — У нашей Уинн нет ни замка, ни чего-нибудь еще и…
— …у Клива тоже.
Артур послал братьям уничтожающий взгляд.
— В этом-то все и дело. Разве не понятно? Клив хочет иметь замок, а у леди Эделин он есть. Кроме того, ваш отец хочет наградить Клива за то, что он вас нашел.
Ребятишки вновь притихли, пока не заговорила Бронуэн.
— Мне не кажется, что леди Эделин хочет выйти за Клива. Дрюс ей нравится больше. Я недавно видела, как она плакала на его плече в саду.
— Лорд Уильям не прав, что заставляет ее выходить за Клива. Это он во всем виноват, — сказала Изольда.
— Но он здесь хозяин, — защищая своего нового отца, сказал Мэдок. — Потому и отдает приказы.
— Тогда это глупый приказ. И вообще, почему бы ему не придумать новый? Он мог бы приказать, чтобы Клив женился на Уинн, а леди Эделин вышла за Дрюса.
— Но он не хочет изменять свои приказы, — объяснил Артур.
— Я уверена, он изменил бы их, если бы его попросили Мэдок и Рис.
Все с удивлением посмотрели на Бронуэн.
— Он ведь делает все, о чем они просят.
Рис пожал плечами.
— Думаю, мы могли бы попросить.
— Уверена, лорд Уильям жалеет, что не женился на вашей матери, — добавила Бронуэн, кивком подтверждая свои слова.
Опять наступила тишина, пока каждый из них думал о неизвестных женщинах, подаривших им жизнь. Потом заговорил Рис.
— Он спросил меня, помню ли я ее.
— Меня тоже, — тихо добавил Мэдок. — Но я не помню. А жаль.
— Он сказал, что такой красивой женщины он никогда больше не встречал. Она была красива и лицом и душой.
— А я вот не знаю, кто была моя мать, — грустно прошептала Бронуэн.
— Наша мать Уинн, — заявил Артур. Хотя ребятишки притихли, погрузившись в печальные размышления, он слегка оживился. — Она хорошая мать, и Клив будет нам хорошим отцом. — Он внимательно посмотрел на Риса и Мэдока. — То, что мы сегодня уезжаем домой, не означает, что нам нужно сдаваться. Здесь останетесь вы. — Он вдруг расхохотался и захлопал в ладоши. — Я знаю! Рис и Мэдок будут нашими разведчиками.
— Как это? — спросил Мэдок.
— Как на войне?
— Почти, — ответил Артур. — Вы ведь знаете, война это не только сражения. Это еще и стратегия. Так говорит Клив. Он говорит, стратегия очень важна. А еще он сказал мне, что в стратегии я хорошо разбираюсь.
Они выехали, когда солнце было в зените. Хотя лорд Уильям уговаривал ее отложить отъезд до утра, Уинн даже слушать не хотела. Здравые доводы Барриса тоже не нашли в ней отклика. Что касается Дрюса, он был так зол, что Уинн боялась, как бы он вообще не отказался сопровождать их в Уэльс.
Но Уинн было не до их расстроенных чувств. Она сама Находилась в таком смятении, что могла думать лишь на шаг вперед. Упаковать вещи. Распорядиться, чтобы кухарка собрала вдоволь провизии. Не забыть палатки.
Голова у нее раскалывалась, и волнами подкатывала тошнота, но она все равно подгоняла себя и всех остальных. Наконец ей осталось лишь надеть дорожный плащ и попрощаться.
Она нашла всех своих питомцев в саду, они окружили лорда Уильяма. Когда к ней повернулось шесть пар глаз, она почувствовала новый приступ боли. В последнее время она была чересчур поглощена собственным горем — потерей возлюбленного и двух дорогих детей. Но детям тоже предстояло расставание друг с другом. По лицу Бронуэн уже было видно, что она плакала — ее выдал розовый нос и припухшие глазки. Она и Изольда сидели на коленях у лорда Уильяма, а мальчики расположились у него в ногах.
Уинн проглотила комок в горле, пообещав себе выпла-каться как следует, но позже, когда никого не будет рядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106