ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поэтому они наверняка знают, причиняет ли стрела боль когда попадает в них.
— Ну-у… — Дрюс прокашлялся. — Наверное, им немного больно. Но животные дают нам пищу, мех и много чего другого. Поэтому Бог и дал их нам, чтобы мы могли выжить. Артур, почему бы тебе не побежать к Рису и Мэдоку? — закончил Дрюс.
Артур посмотрел на него взглядом умного старичка и послушно ушел. Но, подходя к братьям, он все еще задумчиво хмурил лоб.
— Я попал! Я попал! — кричал Мэдок, бегая вокруг трех снопиков, составленных вместе, которые служили мальчикам мишенью.
— Я тоже так смогу. Вот смотри! — закричал ему Рис.
— Погоди, Рис! — приказала Изольда. — Артур, уйди с дороги.
Бронуэн оторвалась от щенка и котенка, которые весело бегали за длинным стебельком травы, зажатым в ее руке.
— Ненавижу мальчишек, — пробормотала она скорее себе, чем Изольде. — Они такие шумные и всегда делают глупости.
Тут она захохотала, увидев, как котенок набросился на юркий хвостик щенка.
— Им всегда достается все веселье, — сварливо вторила Изольда. — И они считают, что всегда должны командовать.
— Ты что, хочешь пострелять из лука?
Изольда метнула сердитый взгляд на буйных близнецов.
— Я бы смогла это сделать ничуть не хуже, чем они, и даже лучше.
Бронуэн покачала головой от такой нелепости.
— Что ж, пойди к Артуру. Он даст тебе пострелять из своего лука.
Она была права, потому что Артура больше занимало то, как перья на конце древка стрелы влияют на ее полет, а не само оружие. Он пожал плечами, услышав просьбу Изольды, и даже не оглянулся, когда она ушла, унося с собой лук и вторую стрелу. Только когда возле мишени поднялся невообразимый шум, он оставил изучение стрелы.
— Я тоже хочу пострелять! — кричала близнецам Изольда.
Оба крепыша стояли плечом к плечу перед мишенью и, судя по их нахмуренным личикам, были возмущены не меньше Изольды.
— Девчонки не стреляют из лука…
— … только мальчики!
— Вы просто боитесь, что у меня более меткий глаз.
— Нет, не боимся!
— А ты бы лучше заткнулся. Рис, — предложила ему Изольда.
— Глупая девчонка.
— Ха! Девочки гораздо умнее мальчишек. Мальчишки только и знают, что шуметь, пачкаться в грязи и охотиться. А вот девочки много чего умеют.
— Все девчонки глупые.
— Не правда! — к перепалке присоединилась даже Бронуэн.
Артур подошел ближе, но не стал ничего говорить. Изольда и близнецы часто затевали такие споры, в которых никто никогда не одерживал верх.
— Девчонки ничего не знают, — поддел их Мэдок. Он посмотрел на Риса с видом заговорщика и каким-то непонятным образом передал брату свои мысли. Рис продолжил за него:
— Точно. Мы знаем то, чего вы не знаете. Ну так кто из нас теперь умней?
— Да ничего вы не знаете, — возразила Изольда. — Выдумываете только.
— Нет, знаем, — хором заявили близнецы.
— Ладно, тогда докажите.
На секунду они замешкались, и Изольда воспользовалась их нерешительностью.
— Вот видите? Я же говорила. — Она повернулась к Бронуэн и Артуру с выражением превосходства на лице. — Так, и знала, что им нечего сказать.
— Нет, есть! — прокричал ей в затылок Рис. — Мы видели, как Уинн отдала Кливу…
— …награду, которую должна была подарить Дрюсу.
Обе девочки смотрели на них, ничего не понимая. Тут заговорил Артур.
— Какую награду? За что?
— Это был горячий поцелуй.
— Да еще какой крепкий!
— А что такое горячий поцелуй? — недоверчиво поинтересовался Артур.
— Мне кажется, это когда целуются с открытым ртом, — ответила Бронуэн, — и касаются друг друга языками. — Она улыбнулась, сама дивясь тому, что сказала. — Но так поступают только когда любят кого-то.
— Или когда тебе кто-то очень-очень нравится, — добавила Изольда, кивая с умным видом. Артур состроил гримасу.
— Вранье. Кому же это захочется трогать кого-то языком? Что за глупости.
— Ты, наверное, думаешь, что они высунули языки и дотронулись друг до друга, — поднял его на смех Рис, — И вовсе они не так делали.
— Да? А как? спросила Изольда.
— Да, — вторила ей Бронуэн, затаив дыхание. — Расскажите нам. Расскажите все-все.
Мэдок насмешливо улыбнулся.
— Мы видели все от начала до конца. Правда, Рис?
— Угу. Они обнимались и прижимались друг к другу. И волосы Уинн были все растрепаны.
— А как же горячий поцелуй? — перебила Бронуэн.
— Ну, они прижимались друг к другу губами — как обычно целуются, только намного дольше.
— И было видно, что они открыли рты…
— …вот тогда-то они и касались друг друга языками.
Изольда и Бронуэн переглянулись и начали хихикать. Артур покачал головой.
— Ерунда какая-то. За что она его наградила? И как же Дрюс? И зачем ей понадобилось дарить англичанину горячий поцелуй?
Даже после того как Рис рассказал, что Баррис говорил Дрюсу об Уинн и горячем поцелуе, вид у Артура по-прежнему был недоверчивый. А Изольда с Бронуэн взволнованно затарахтели:
— Наверное, Дрюс и Клив оба любят ее.
— Да, но она целовала не Дрюса. Она целовала Клива. Поэтому она, должно быть, влюбилась в англичанина.
— Уинн никогда бы не влюбилась в англичанина, — сердито возразил Мэдок. — Она их ненавидит.
— Какие мальчишки все-таки глупые, — произнесла Бронуэн не менее сердито. — Разве ты не знаешь, что нельзя приказать себе, в кого влюбляться?
— Но ведь англичане наши враги, — напомнил Мэдок.
— Ну и что? Кливу мы нравимся, и он нравится нам, — ответила Изольда.
— А нашей Уинн так даже очень, — захихикала Бронуэн.
— Он мог бы жениться на ней, — рассуждал Артур. — И тогда он стал бы нашим отцом. — Он помолчал с минуту, обдумывая эту мысль, затем его худое лицо расплылось в широкой улыбке, и серьезные глаза возбужденно засияли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики