ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
От неожиданности девушка подпрыгнула, а когда повернулась к нему, на ее щеках алел предательский румянец.— Что?— Разве не по вашему наущению ваша кузина угрожала отрезать мне те части, что особенно тревожат вас?Румянец Алины стал еще гуще.— Я ничего не делала!— Так вы признаете их власть?Она отвернулась, высоко задрав нос.— Полагаю, у вас уже была возможность убедиться, что ваши мужские достоинства не имеют надо мною никакой власти.— Но нам помешали, — нагнувшись, шепнул он ей на ушко. — Хотите довести бой до конца?Маленькая чертовка, подумал Рауль, как божественно она выбирает духи. Ее кожа источала ароматы розы, вербены и еще чего-то трудноуловимого, и эти запахи дразнили его обоняние, обостряли чувства сладким, вечным обещанием женственности, уравновешивающей и умиротворяющей грубый мир мужчин.— Не прикидывайтесь дурачком, — прошипела Алина, развеивая его романтические размышления. — Если б у вас было хоть малое представление о приличиях, вы бы не выставлялись так!Рауль оскорбленно выпрямился.— Я купался, леди Алина. Вполне невинное занятие, а после грязной работы даже благочестивое. Если б вы имели хоть малое представление о приличиях, то не стали бы смотреть.Алина оставила его упрек без ответа и склонилась к колыбельке, оправляя Донате одеяльце.— Быть может, нам следовало бы повторить все сначала на равных условиях, — сказал он. — Я нагой и вы нагая, и посмотрим, кто моргнет первым.Он услышал приглушенный смешок и сам улыбнулся. Ах, как любил он эту девушку, которая могла смеяться от таких слов. Тихо, нежно он дотронулся до ее шеи, там, где из-под короткой накидки виднелись выбившиеся из кос золотистые завитки. Образ обнаженной Алины, не прикрытой ничем, кроме своих густых распущенных волос, всю ночь стоял у него перед глазами, не давал уснуть. Или бессонница происходила оттого, что после Эллы у него так и не было ни одной женщины?..Алина замерла от прикосновения.— Но, — продолжал он, нарочно не убирая руку с чувствительного места, — как учитель, я думаю, вам следует избегать вида моего нагого тела, пока не познакомитесь с некоторыми начальными приемами.Она вздрогнула, сбросила его руку и посмотрела на него снизу вверх широко раскрытыми ясными глазами, хотя с пламеневшими щеками поделать ничего не могла.— Рауль де Журэ, вы могли бы выплясывать передо мною в чем мать родила, и мне ничего не стоило бы оставаться совершенно спокойной! Чего, видимо, нельзя сказать о вас.Рауль расхохотался.— Ах, Алина, вы — самая глупая, дерзкая, наивная девчонка из всех, кого я знаю.
Джеанна беседовала с леди Марджори о прорезывании зубок у детей, по временам поглядывала на сидящих в стороне Алину и Рауля и неодобрительно хмурилась. Ей казалось, будто она наблюдает приближение летней грозы, но вспышку молнии предотвратить не сможет. Остается лишь молиться, чтобы она не причинила никому вреда.Можно отправить Алину обратно в Берсток, но тогда придется отправлять вместе с нею охрану, а это ослабит их отряд; она же не может позволить, чтобы Галеран подвергался опасности.Можно попросить Галерана услать прочь опасного друга, но, во-первых, это невежливо, а во-вторых, Джеанне правилось, что рядом с Галераном есть такой отважный и сильный воин.Да и, кроме того, кое в чем Рауль прав. Все уже свыклись с тем, что Алина избрала путь целомудрия, что мирская суета ей претит, а мужчины и замужество неинтересны. Но если она искренне заблуждается, лучше понять это сейчас, пока не принят постриг.От тревожных раздумий Джеанну отвлекла служанка, которая подала ей маленький свиток пергамента.— От кого?— Не знаю, госпожа. Привратник сказал, что это вам прислали.Джеанна развернула свиток, радуясь, что умеет хотя бы читать: в письме она была намного слабее.Она прочла имя Раймонда, и у нее перехватило дыхание.Записка была короткой: «Я не желаю зла ни вам, ни вашим близким, но не желаю терять ни вас, ни мое дитя. Принесите Донату в деревенскую церковь, пока не пролилась кровь». Сначала Джеанна принялась лихорадочно думать, как ей одной защитить обоих мужчин, вовлеченных ею в эту беду. Но затем вспомнила, что Раймонд, возможно, пытался убить ее мужа и выкрасть ее дитя. Нет, он ее защиты не заслуживал.И потому она пошла к Галерану.— Я хочу говорить с тобою.Он, извинившись, прервал разговор с отцом.— В чем дело?Она молча отдала ему свиток.Он прочел его не меньше трех раз сряду.— Откуда это у тебя?— Служанка принесла.Он пристально смотрел на нее.— Ты хотела пойти?Как хотелось Джеанне, чтобы подобные вопросы были невозможны!— Да, — честно сказала она, но, увидев, как исказилось лицо мужа, поспешно прибавила: — Чтобы уберечь тебя.— Уберечь меня?!Она в замешательстве отвернулись.— Чтобы уберечь вас обоих. Если кто-то и должен пострадать, то я, не вы.Он крепко, больно сжал ей руку.— Ты стала бы защищать Лоуика?Она взглянула ему в лицо, только теперь поняв, что ее честные слова терзали его, как кинжалы, вонзаясь в живую плоть. Она прикрыла бы этого человека от всех невзгод, но ей же пришлось ранить его честностью. Она заговорила твердым голосом, невзирая на боль, причиняемую ей хваткой Галерана.— Да, но я никогда не стала бы защищать его против тебя.Он отпустил ее.— Никогда не смогу понять тебя, Джеанна. Как можешь ты… — и прервал себя, тряхнув головой. — Я пойду и проверю, что там, в церкви, а ты ни на шаг не отходи от дома.Джеанна поймала его за рукав.— Не ходи один!— По-твоему, я настолько глуп?И то был вовсе не праздный вопрос.Она поспешно разжала пальцы.— Галеран, я не могу не тревожиться о тебе. Не надо так истолковывать мои слова.— Прости, — вздохнул он, нежно погладив ее по щеке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Джеанна беседовала с леди Марджори о прорезывании зубок у детей, по временам поглядывала на сидящих в стороне Алину и Рауля и неодобрительно хмурилась. Ей казалось, будто она наблюдает приближение летней грозы, но вспышку молнии предотвратить не сможет. Остается лишь молиться, чтобы она не причинила никому вреда.Можно отправить Алину обратно в Берсток, но тогда придется отправлять вместе с нею охрану, а это ослабит их отряд; она же не может позволить, чтобы Галеран подвергался опасности.Можно попросить Галерана услать прочь опасного друга, но, во-первых, это невежливо, а во-вторых, Джеанне правилось, что рядом с Галераном есть такой отважный и сильный воин.Да и, кроме того, кое в чем Рауль прав. Все уже свыклись с тем, что Алина избрала путь целомудрия, что мирская суета ей претит, а мужчины и замужество неинтересны. Но если она искренне заблуждается, лучше понять это сейчас, пока не принят постриг.От тревожных раздумий Джеанну отвлекла служанка, которая подала ей маленький свиток пергамента.— От кого?— Не знаю, госпожа. Привратник сказал, что это вам прислали.Джеанна развернула свиток, радуясь, что умеет хотя бы читать: в письме она была намного слабее.Она прочла имя Раймонда, и у нее перехватило дыхание.Записка была короткой: «Я не желаю зла ни вам, ни вашим близким, но не желаю терять ни вас, ни мое дитя. Принесите Донату в деревенскую церковь, пока не пролилась кровь». Сначала Джеанна принялась лихорадочно думать, как ей одной защитить обоих мужчин, вовлеченных ею в эту беду. Но затем вспомнила, что Раймонд, возможно, пытался убить ее мужа и выкрасть ее дитя. Нет, он ее защиты не заслуживал.И потому она пошла к Галерану.— Я хочу говорить с тобою.Он, извинившись, прервал разговор с отцом.— В чем дело?Она молча отдала ему свиток.Он прочел его не меньше трех раз сряду.— Откуда это у тебя?— Служанка принесла.Он пристально смотрел на нее.— Ты хотела пойти?Как хотелось Джеанне, чтобы подобные вопросы были невозможны!— Да, — честно сказала она, но, увидев, как исказилось лицо мужа, поспешно прибавила: — Чтобы уберечь тебя.— Уберечь меня?!Она в замешательстве отвернулись.— Чтобы уберечь вас обоих. Если кто-то и должен пострадать, то я, не вы.Он крепко, больно сжал ей руку.— Ты стала бы защищать Лоуика?Она взглянула ему в лицо, только теперь поняв, что ее честные слова терзали его, как кинжалы, вонзаясь в живую плоть. Она прикрыла бы этого человека от всех невзгод, но ей же пришлось ранить его честностью. Она заговорила твердым голосом, невзирая на боль, причиняемую ей хваткой Галерана.— Да, но я никогда не стала бы защищать его против тебя.Он отпустил ее.— Никогда не смогу понять тебя, Джеанна. Как можешь ты… — и прервал себя, тряхнув головой. — Я пойду и проверю, что там, в церкви, а ты ни на шаг не отходи от дома.Джеанна поймала его за рукав.— Не ходи один!— По-твоему, я настолько глуп?И то был вовсе не праздный вопрос.Она поспешно разжала пальцы.— Галеран, я не могу не тревожиться о тебе. Не надо так истолковывать мои слова.— Прости, — вздохнул он, нежно погладив ее по щеке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126