ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Неплохо, подумал Сэм, взглянув на нее с проблеском уважения. Андрес поднял обе руки в беспомощном жесте:
– Я не могу доказать, что отослал записку.
– А вы можете доказать, что у вас есть связи с моим правительством? – Подбородок вздернулся еще выше.
Два хороших вопроса, подумал Сэм. Поразительно.
– Вот это как раз я могу доказать. – Андрее взял факел и поднес его к мешкам с песком. – Видите? – Он указал на надпись на мешковине.
Лолли подошла поближе и посмотрела. Сэм знал, что там написано: «Снабжение Армии США, казенное имущество Соединенных Штатов Америки». Он сам купил их у интенданта одной из частей в Сан-Франциско, человека, который за хорошую цену продал бы ему все, что угодно, из армейского имущества. Лолли, однако, этого не знала.
Она прочитала надпись и выпрямилась, по-прежнему внимательно разглядывая обоих мужчин, словно могла отличить правду от лжи по их лицам. Андрес сбросил китель и, вывернув его наизнанку, присел рядом с факелом.
– Взгляните, прочтите это.
Лолли наклонилась и прочитала вслух:
– «Имущество Армии США».
Он взял нож и указал на слова, выбитые на чехле.
– «Имущество Армии США», – повторила она.
– Гомес! Пойди сюда. – Андрес подозвал к себе солдата. – Покажи ей ножницы для резки проволоки.
Лолли снова наклонилась и прочитала:
– «Имущество Армии США».
– Вы все еще сомневаетесь, что нас поддерживают США? – спросил Бонифасио.
Она широко улыбнулась и облегченно вздохнула, с шумом выпустив из легких воздух, а потом хлопнула себя ладошкой в грудь.
– Просто камень с души свалился. Не могу сказать, как все это было тяжело. – Она выразительно посмотрела на Сэма.
Бонифасио бросил на него предостерегающий взгляд.
– Сэм несколько неотесан, мисс Лару, но он прекрасный солдат, которому вы можете доверить свою жизнь. Я бы на вашем месте чувствовал себя спокойно, когда он рядом. Я уверен: все его поступки продиктованы были только одним стремлением – остаться в живых самому и уберечь вашу жизнь.
Лолли скептически хмыкнула, и Сэм разозлился донельзя, руки у него зачесались.
– Мисс Лару, Сэм сопроводит вас домой, к семье, как только я все организую.
– Я бы предпочла кого-нибудь другого, будьте любезны, – произнесла Лолли таким тоном, словно делала заказ в ресторане.
– К сожалению, это невозможно. Он самый подготовленный. Как и вы, он американец и лучше всех справится с заданием. Боюсь, вам двоим придется еще потерпеть друг друга. У меня много людей, но ни одному из них я так не доверяю, как Сэму.
Сэм послал Лолли злорадную улыбку.
– Кроме того, он сам вызвался.
Улыбка на лице Сэма померкла. Он хотел возразить, но командир опять посмотрел на него предостерегающе. Лолли вздохнула:
– Что ж, ничего другого не остается. – Она оторвала от платья кусок проволоки. – Вообще-то ты мог бы извиниться. Все-таки ты был не очень вежлив.
Сэм не собирался извиняться.
– Я спас твой изнеженный задик.
– Вот это я и имела в виду! – Вздернув нос и подбородок, она повернулась к командиру, предоставив Сэму разглядывать ее спину. – А еще он назвал меня чирьем на... ну, сами знаете где.
– А ты и сейчас чирей на...
– Молчать! Оба! – гаркнул Бонифасио.
– Но... – произнесли в один голос Лолли и Сэм.
– Ни слова. – Бонифасио поднял обе руки и покачал головой. – Наверное, вам обоим слишком много довелось пережить за последние несколько дней. – Он посмотрел на Сэма. – Вероятно, вам лучше провести какое-то время порознь.
– Слава тебе Господи, – пробормотал Сэм достаточно громко, чтобы все услышали.
Лолли охнула и повернулась к нему, рассвирепевшая, как бульдог. Командир посверлил Сэма взглядом, ясно говорившим, что тот зашел слишком далеко. После долгой паузы Бонифасио произнес:
– Подумав, однако, я решил, что, возможно, вы договоритесь между собой.
Его взгляд удержал Сэма от комментариев. Сэм промолчал, но при этом клял себя за свой несдержанный язык. Эта особа толкала его на глупейшие поступки.
Бонифасио снова поклонился Лолли.
– Я должен вернуться к своим обязанностям. Наше дело под угрозой, поэтому я буду очень занят. Оставляю вас на попечение Сэма. Помните, вы оба добрались сюда целыми и невредимыми. Уверен, в ближайшие несколько дней вы сумеете преодолеть свои разногласия. – Он посмотрел на девушку. – Все делается только для вашего благополучия. Мы снова с вами поговорим, мисс Лару, как только я получу известие от вашего отца. – Коротко кивнув Сэму, Бонифасио повернулся и растворился в лагерной тьме.
Глава 14
Лолли туго натянула нитку, перекусила ее пополам и положила нитку с иголкой на столик возле походной кровати. Потом вытянула перед собой черные брюки. Талия на них стала гораздо уже. Встав, Лолли натянула брюки на новое белье, которое ей выдали – мужское белье маленького размера.
Хлопчатобумажные кальсоны и майка – новые, со штемпелем правительства США. Хоть и маленького размера, они все равно были ей слишком велики. Майка огромными дырами провисала под мышками, а кальсоны оставались на месте только благодаря продернутой завязке на талии. После брюк настала очередь жесткой черной холщовой рубахи с длинными рукавами, которые сразу закрыли ей руки вместе с пальцами. Лолли принялась закатывать рукава, что было довольно трудно, так как вторая манжета все время падала и мешала ей.
Наконец ей удалось закатать рукава до локтей. Валик рукава получился такой тугой, что врезался в кожу, но по крайней мере руки теперь были свободны. Она заправила длинные полы рубахи в брюки и застегнула их на пуговицы.
Брюки оказались чуть-чуть туговаты, но это было лучше, чем раньше. Лолли, изогнувшись, посмотрела, как они сидят, и провела ладонями по боковым швам, которые теперь стали толще в тех местах, где она ушивала брюки, используя единственный шов, которому выучилась в школе, – вышивальный, с закрытым стежком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
– Я не могу доказать, что отослал записку.
– А вы можете доказать, что у вас есть связи с моим правительством? – Подбородок вздернулся еще выше.
Два хороших вопроса, подумал Сэм. Поразительно.
– Вот это как раз я могу доказать. – Андрее взял факел и поднес его к мешкам с песком. – Видите? – Он указал на надпись на мешковине.
Лолли подошла поближе и посмотрела. Сэм знал, что там написано: «Снабжение Армии США, казенное имущество Соединенных Штатов Америки». Он сам купил их у интенданта одной из частей в Сан-Франциско, человека, который за хорошую цену продал бы ему все, что угодно, из армейского имущества. Лолли, однако, этого не знала.
Она прочитала надпись и выпрямилась, по-прежнему внимательно разглядывая обоих мужчин, словно могла отличить правду от лжи по их лицам. Андрес сбросил китель и, вывернув его наизнанку, присел рядом с факелом.
– Взгляните, прочтите это.
Лолли наклонилась и прочитала вслух:
– «Имущество Армии США».
Он взял нож и указал на слова, выбитые на чехле.
– «Имущество Армии США», – повторила она.
– Гомес! Пойди сюда. – Андрес подозвал к себе солдата. – Покажи ей ножницы для резки проволоки.
Лолли снова наклонилась и прочитала:
– «Имущество Армии США».
– Вы все еще сомневаетесь, что нас поддерживают США? – спросил Бонифасио.
Она широко улыбнулась и облегченно вздохнула, с шумом выпустив из легких воздух, а потом хлопнула себя ладошкой в грудь.
– Просто камень с души свалился. Не могу сказать, как все это было тяжело. – Она выразительно посмотрела на Сэма.
Бонифасио бросил на него предостерегающий взгляд.
– Сэм несколько неотесан, мисс Лару, но он прекрасный солдат, которому вы можете доверить свою жизнь. Я бы на вашем месте чувствовал себя спокойно, когда он рядом. Я уверен: все его поступки продиктованы были только одним стремлением – остаться в живых самому и уберечь вашу жизнь.
Лолли скептически хмыкнула, и Сэм разозлился донельзя, руки у него зачесались.
– Мисс Лару, Сэм сопроводит вас домой, к семье, как только я все организую.
– Я бы предпочла кого-нибудь другого, будьте любезны, – произнесла Лолли таким тоном, словно делала заказ в ресторане.
– К сожалению, это невозможно. Он самый подготовленный. Как и вы, он американец и лучше всех справится с заданием. Боюсь, вам двоим придется еще потерпеть друг друга. У меня много людей, но ни одному из них я так не доверяю, как Сэму.
Сэм послал Лолли злорадную улыбку.
– Кроме того, он сам вызвался.
Улыбка на лице Сэма померкла. Он хотел возразить, но командир опять посмотрел на него предостерегающе. Лолли вздохнула:
– Что ж, ничего другого не остается. – Она оторвала от платья кусок проволоки. – Вообще-то ты мог бы извиниться. Все-таки ты был не очень вежлив.
Сэм не собирался извиняться.
– Я спас твой изнеженный задик.
– Вот это я и имела в виду! – Вздернув нос и подбородок, она повернулась к командиру, предоставив Сэму разглядывать ее спину. – А еще он назвал меня чирьем на... ну, сами знаете где.
– А ты и сейчас чирей на...
– Молчать! Оба! – гаркнул Бонифасио.
– Но... – произнесли в один голос Лолли и Сэм.
– Ни слова. – Бонифасио поднял обе руки и покачал головой. – Наверное, вам обоим слишком много довелось пережить за последние несколько дней. – Он посмотрел на Сэма. – Вероятно, вам лучше провести какое-то время порознь.
– Слава тебе Господи, – пробормотал Сэм достаточно громко, чтобы все услышали.
Лолли охнула и повернулась к нему, рассвирепевшая, как бульдог. Командир посверлил Сэма взглядом, ясно говорившим, что тот зашел слишком далеко. После долгой паузы Бонифасио произнес:
– Подумав, однако, я решил, что, возможно, вы договоритесь между собой.
Его взгляд удержал Сэма от комментариев. Сэм промолчал, но при этом клял себя за свой несдержанный язык. Эта особа толкала его на глупейшие поступки.
Бонифасио снова поклонился Лолли.
– Я должен вернуться к своим обязанностям. Наше дело под угрозой, поэтому я буду очень занят. Оставляю вас на попечение Сэма. Помните, вы оба добрались сюда целыми и невредимыми. Уверен, в ближайшие несколько дней вы сумеете преодолеть свои разногласия. – Он посмотрел на девушку. – Все делается только для вашего благополучия. Мы снова с вами поговорим, мисс Лару, как только я получу известие от вашего отца. – Коротко кивнув Сэму, Бонифасио повернулся и растворился в лагерной тьме.
Глава 14
Лолли туго натянула нитку, перекусила ее пополам и положила нитку с иголкой на столик возле походной кровати. Потом вытянула перед собой черные брюки. Талия на них стала гораздо уже. Встав, Лолли натянула брюки на новое белье, которое ей выдали – мужское белье маленького размера.
Хлопчатобумажные кальсоны и майка – новые, со штемпелем правительства США. Хоть и маленького размера, они все равно были ей слишком велики. Майка огромными дырами провисала под мышками, а кальсоны оставались на месте только благодаря продернутой завязке на талии. После брюк настала очередь жесткой черной холщовой рубахи с длинными рукавами, которые сразу закрыли ей руки вместе с пальцами. Лолли принялась закатывать рукава, что было довольно трудно, так как вторая манжета все время падала и мешала ей.
Наконец ей удалось закатать рукава до локтей. Валик рукава получился такой тугой, что врезался в кожу, но по крайней мере руки теперь были свободны. Она заправила длинные полы рубахи в брюки и застегнула их на пуговицы.
Брюки оказались чуть-чуть туговаты, но это было лучше, чем раньше. Лолли, изогнувшись, посмотрела, как они сидят, и провела ладонями по боковым швам, которые теперь стали толще в тех местах, где она ушивала брюки, используя единственный шов, которому выучилась в школе, – вышивальный, с закрытым стежком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108