ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Зря, что ли, его называли прирожденным дипломатом? Ему никогда не составляло труда склонить собеседника на свою сторону, состроив доверительную мину и подпустив в голос побольше чувства.
А вместо этого он оказался в дурацком положении. Санта-Анна почему-то не откликался на его послания, и Эстебан превратился в беспомощного наблюдателя, на глазах у которого капитан Томпсон старательно провоцировал горожан и торговцев. Аррикальд покосился на тощую, чванливую физиономию англичанина и подумал: этот человек сам не понимает, что сует голову в петлю. Только полному идиоту хватит ума всерьез пригрозить спалить город в случае неподчинения.
Ну вот, опять очередной торговец сцепился с солдатами, всячески унижавшими его. Настоящий спектакль… тут не захочешь, а начнешь корчить из себя героя, которому хватит глупости кинуться грудью на пушки. Нет, будь его воля, Эстебан нашел бы совсем иной подход к этим людям. Он исподволь изучал их с самого первого дня. Они вовсе не такие уж отчаянные борцы за свободу. Они самые обыкновенные трусы, и к мятежу их подстегивает лишь страх.
Вряд ли сам президент мог утратить обычную дальновидность и намеренно провоцировать столь взрывоопасную ситуацию – как бы ни гневался он на мятежный штат. Нет, он бы пустил в ход обычную политику глубокомысленных поз и пустых обещаний, и одного его обаяния хватило бы, чтобы погасить пожар на побережье. Однако господину президенту не дано присутствовать одновременно повсюду. А присутствие здесь капитана Томпсона может обойтись чрезвычайно дорого.
Тем временем толпа возле таможни росла, и недовольство росло вместе с ней. По приказу капитана Томпсона солдаты принялись разгонять крикунов, пуская в ход приклады винтовок Эстебан перевел взгляд с разъяренных горожан на надутого как индюк капитана Томпсона. Рано или поздно здесь прольется кровь, и что добавит пыла в речи сторонников Партии войны!
Не в силах долее наблюдать за этим идиотизмом, Эстебан круто развернулся и зашагал в сторону города. При этом он не забыл прихватить с собой двух телохранителей – полковничий мундир мог подействовать на возбужденных жителей, как красная тряпка на быка.
Убедившись, что телохранители следуют за ним по пятам, Эстебан прибавил шагу, машинально поглаживая холеные усы. Нет, он не позволит идиоту Томпсону утянуть с собой на дно и его, Эстебана. Его действия обречены на провал, а Эстебан привык находиться на победившей стороне.
Следует проявить изворотливость и поскорее отбыть в столицу. Слишком многое поставлено на карту… его будущее, его удача, и что самое важное – его месть. И ведь он подобрался так близко, совсем близко к своей цели. Он в Техасе, всего в нескольких днях езды от ранчо Доусона – но его время пока не пришло. Он еще не наделен той полнотой власти, о которой мечтал. Все его неприятности покажутся смешными по сравнению с тем наслаждением, которое испытает Эстебан, разнеся в пух и прах хваленое ранчо, процветанию которого Гарет Доусон посвятил большую часть жизни. И тогда к ногам овеянного славой блестящего стратега и политика упадет строптивая маленькая шлюха. О да, сладость его мести искупит все нынешние муки!
Анжелика прикрыла ладонью глаза и постаралась всмотреться в знойное марево. Август принес невероятную жару и влажность, и дышать стало практически нечем. Перед сном, в краткие мгновения полузабытья, в памяти все чаще стало всплывать ее детство. Но Анжелику не радовали эти зыбкие картины. Они оказались тесно связаны с непроглядной тьмой по-прежнему мучивших ее кошмаров.
Однако Гарет оставался верен данному слову. И Анжелика с благодарностью вспомнила, как всю ночь его сильные руки служили защитой от удушающего страха и липкой тьмы, вытеснявшей воздух из легких. Его руки не отпускали Ан– желику… его ласковый голос возвращал ощущение реальности, безопасности… а его сила служила преградой неведомому ужасу, выползавшему из кошмарной бездны.
Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души, и Анжелика снова повернулась к извилистой дороге, по которой недавно уехал Гарет. С самого утра он вместе с ковбоями отправился в город. Их игривое настроение изрядно тревожило Марию. Ее взгляд, брошенный Чарли на прощание, говорил о том, что мексиканка не ждет от мужниных похождений ничего хорошего – как, впрочем, и не надеется, что укоризненный взор может удержать его от глупостей.
За тот месяц, что Анжелика провела в «Круге Д», между ней и служанками установились вполне терпимые отношения. Ее расторопность и трудолюбие были оценены по достоинству – несмотря на странные отношения с Гаретом. Она по-прежнему не уступала его просьбам и каждое утро возвращалась в свою каморку возле кухни, хотя ночи проводила в его постели. Только это позволяло ей смириться со своим положением, хотя Гарета сильно раздражало ее упрямство. Вот и сейчас его горячие мольбы еще звучали в ее ушах:
– Анжелика, я не хочу, чтобы ты уходила. Я хочу просыпаться, сжимая тебя в объятиях. Наплевать, кто что скажет и подумает. Ты моя, ты все равно моя…
Но в конце концов ее упорство вывело его из себя. Посыпались гневные упреки и обвинения. Анжелика весь день терзалась от обиды: бешеная, беспочвенная ревность, какие-то невероятные подозрения – и это после их прекрасных, полных любви ночей! Уязвленная до глубины души, она много чего наговорила в ответ. В итоге они расстались врагами.
Уезжая в город, Гарет даже не оглянулся в ее сторону. Его холодность заставила Анжелику подумать, что недолгая связь подошла к концу. Однако Софи уверяла, что ежемесячная отлучка – не более как дань традиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
А вместо этого он оказался в дурацком положении. Санта-Анна почему-то не откликался на его послания, и Эстебан превратился в беспомощного наблюдателя, на глазах у которого капитан Томпсон старательно провоцировал горожан и торговцев. Аррикальд покосился на тощую, чванливую физиономию англичанина и подумал: этот человек сам не понимает, что сует голову в петлю. Только полному идиоту хватит ума всерьез пригрозить спалить город в случае неподчинения.
Ну вот, опять очередной торговец сцепился с солдатами, всячески унижавшими его. Настоящий спектакль… тут не захочешь, а начнешь корчить из себя героя, которому хватит глупости кинуться грудью на пушки. Нет, будь его воля, Эстебан нашел бы совсем иной подход к этим людям. Он исподволь изучал их с самого первого дня. Они вовсе не такие уж отчаянные борцы за свободу. Они самые обыкновенные трусы, и к мятежу их подстегивает лишь страх.
Вряд ли сам президент мог утратить обычную дальновидность и намеренно провоцировать столь взрывоопасную ситуацию – как бы ни гневался он на мятежный штат. Нет, он бы пустил в ход обычную политику глубокомысленных поз и пустых обещаний, и одного его обаяния хватило бы, чтобы погасить пожар на побережье. Однако господину президенту не дано присутствовать одновременно повсюду. А присутствие здесь капитана Томпсона может обойтись чрезвычайно дорого.
Тем временем толпа возле таможни росла, и недовольство росло вместе с ней. По приказу капитана Томпсона солдаты принялись разгонять крикунов, пуская в ход приклады винтовок Эстебан перевел взгляд с разъяренных горожан на надутого как индюк капитана Томпсона. Рано или поздно здесь прольется кровь, и что добавит пыла в речи сторонников Партии войны!
Не в силах долее наблюдать за этим идиотизмом, Эстебан круто развернулся и зашагал в сторону города. При этом он не забыл прихватить с собой двух телохранителей – полковничий мундир мог подействовать на возбужденных жителей, как красная тряпка на быка.
Убедившись, что телохранители следуют за ним по пятам, Эстебан прибавил шагу, машинально поглаживая холеные усы. Нет, он не позволит идиоту Томпсону утянуть с собой на дно и его, Эстебана. Его действия обречены на провал, а Эстебан привык находиться на победившей стороне.
Следует проявить изворотливость и поскорее отбыть в столицу. Слишком многое поставлено на карту… его будущее, его удача, и что самое важное – его месть. И ведь он подобрался так близко, совсем близко к своей цели. Он в Техасе, всего в нескольких днях езды от ранчо Доусона – но его время пока не пришло. Он еще не наделен той полнотой власти, о которой мечтал. Все его неприятности покажутся смешными по сравнению с тем наслаждением, которое испытает Эстебан, разнеся в пух и прах хваленое ранчо, процветанию которого Гарет Доусон посвятил большую часть жизни. И тогда к ногам овеянного славой блестящего стратега и политика упадет строптивая маленькая шлюха. О да, сладость его мести искупит все нынешние муки!
Анжелика прикрыла ладонью глаза и постаралась всмотреться в знойное марево. Август принес невероятную жару и влажность, и дышать стало практически нечем. Перед сном, в краткие мгновения полузабытья, в памяти все чаще стало всплывать ее детство. Но Анжелику не радовали эти зыбкие картины. Они оказались тесно связаны с непроглядной тьмой по-прежнему мучивших ее кошмаров.
Однако Гарет оставался верен данному слову. И Анжелика с благодарностью вспомнила, как всю ночь его сильные руки служили защитой от удушающего страха и липкой тьмы, вытеснявшей воздух из легких. Его руки не отпускали Ан– желику… его ласковый голос возвращал ощущение реальности, безопасности… а его сила служила преградой неведомому ужасу, выползавшему из кошмарной бездны.
Насколько хватало глаз, не было видно ни одной живой души, и Анжелика снова повернулась к извилистой дороге, по которой недавно уехал Гарет. С самого утра он вместе с ковбоями отправился в город. Их игривое настроение изрядно тревожило Марию. Ее взгляд, брошенный Чарли на прощание, говорил о том, что мексиканка не ждет от мужниных похождений ничего хорошего – как, впрочем, и не надеется, что укоризненный взор может удержать его от глупостей.
За тот месяц, что Анжелика провела в «Круге Д», между ней и служанками установились вполне терпимые отношения. Ее расторопность и трудолюбие были оценены по достоинству – несмотря на странные отношения с Гаретом. Она по-прежнему не уступала его просьбам и каждое утро возвращалась в свою каморку возле кухни, хотя ночи проводила в его постели. Только это позволяло ей смириться со своим положением, хотя Гарета сильно раздражало ее упрямство. Вот и сейчас его горячие мольбы еще звучали в ее ушах:
– Анжелика, я не хочу, чтобы ты уходила. Я хочу просыпаться, сжимая тебя в объятиях. Наплевать, кто что скажет и подумает. Ты моя, ты все равно моя…
Но в конце концов ее упорство вывело его из себя. Посыпались гневные упреки и обвинения. Анжелика весь день терзалась от обиды: бешеная, беспочвенная ревность, какие-то невероятные подозрения – и это после их прекрасных, полных любви ночей! Уязвленная до глубины души, она много чего наговорила в ответ. В итоге они расстались врагами.
Уезжая в город, Гарет даже не оглянулся в ее сторону. Его холодность заставила Анжелику подумать, что недолгая связь подошла к концу. Однако Софи уверяла, что ежемесячная отлучка – не более как дань традиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140