ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Моя мать хорошо обращалась с тобой?— Она твоя мать? — Эми взглянула на Женщину Многих Одежд. — Она очень приятная. Ничего не понимает из того, что я говорю. Ты говоришь по-английски так хорошо. Почему она не может?— Ей это не нужно.Эми подумала с минуту, а затем спросила:— Где Лоретта?Охотнику становилось с каждой минутой все очевиднее, что Эми ничего не помнит об их с Лореттой диком побеге прошлой ночью.— Она спит в моем вигваме.— Почему я здесь? Я хочу быть с тобою, Охотник. И с Лореттой. Пожалуйста.— Ты можешь прийти в мой вигвам завтра. — Охотник взглянул на горшок с овсяной кашей. — Моя мать готовит пищу для тебя. И лекарство. Она будет делать тебя снова сильной. Я приведу Лоу-реетту навестить тебя. Это обещание я делаю.Эми схватила его за руку.— Ты заставишь этого мальчишку уйти? Охотник отцепил ее пальцы и поднялся.— Быстрая Антилопа мой преданный друг. Это хорошо, что он стоит снаружи. Никакого вреда.Повернувшись к матери, Охотник легко перешел на свой родной язык, забросав ее вопросами. Его мать сообщила, что, хотя Эми еще слаба, при надлежащем питании и обильном отдыхе она скоро поправится. Внутреннее кровотечение полностью прекратилось. Порез на ноге заживает хорошо.Охотник объяснил, что скоро вернется с Лореттой, затем покинул вигвам, придержав клапан двери, чтобы дать возможность войти Яркой Звезде, которая почтительно дожидалась, когда он закончит свои дела, прежде чем попытаться войти. Быстрая Антилопа подвинулся к двери, вытягивая шею в попытках разглядеть, что происходит внутри. Охотник затянул дверь клапаном:— Быстрая Антилопа, кончай пялить глаза. Ты причиняешь ей беспокойство.— Она очень золотистая, не правда ли?У Охотника было тревожное чувство, что его юный друг не слышал ни одного его слова.— Она очень испугана. Тобой. Она хочет, чтобы ты ушел, и я не ругаю ее за это. Ты напираешь, как бешеный волк.На щеке у Быстрой Антилопы образовалась глубокая ямочка.— Это хороший знак, не так ли? Что она заметила меня.Охотник ушел, качая головой. Лоретта уже проснулась, когда он вошел в вигвам. Она сидела на кровати, проводя пальцами в своих спутанных волосах. Когда она увидела его, то отвернулась, все еще сердясь, о чем свидетельствовал блеск ее глаз.Сначала Охотник пытался игнорировать сердитые взгляды Лоретты. Покормив ее завтраком из сухих фруктов и плоского белого хлеба, испеченного его матерью, он повел ее навестить Эми. После этого он принес ее сумку из вигвама Девушки и проводил Лоретту к реке. Вместо того чтобы искупаться, для чего ей потребовалось бы снимать с себя одежду в его присутствии, Лоретта вымыла голову и лицо. По дороге обратно в его вигвам она отказывалась смотреть на него и не отвечала, когда он обращался к ней.Когда она продолжала свою тактику жесткого молчания долгое время спустя после того, как они поели еще раз, терпение Охотника лопнуло. Они сидели в его вигваме на бизоньих шкурах, она на одной стороне, он на противоположной. Тишина душила его.— Ты можешь делать войну глазами с луной и не выиграешь ни одной битвы. Я устал от твоего гнева, Голубые Глаза.Она задрала кверху свой маленький носик и отказывалась смотреть в его сторону. Высохшие волосы образовали дикую путаницу завитушек, которые обрамляли золотом лицо. Измучавшись, Охотник стиснул зубы. Понимала она или нет, но она больше не боялась его как когда-то. Испуганная женщина так не напирает.— Ты будешь говорить мне об этом гневе, который горит в тебе?— Как будто ты сам не знаешь!Он оперся локтями на свои согнутые в коленях ноги. Женщины. Он никогда не понимал их. Если она все еще сердилась за то, что он сказал о других женах, почему не сказать ему? Ведь он не собирался жениться на ком-нибудь еще сегодня.— Голубые Глаза, ты моя женщина, да? Этот команч хочет твое сердце наполнить солнечным светом.Она сердито и с презрением сверкнула на него глазами.— Может быть, я твоя женщина, но это не значит, что мне это должно нравиться! Кроме того, зачем горевать обо мне? С таким большим количеством жен я затеряюсь, когда ты станешь тасовать их. Ты не захочешь знать, счастлива я или нет. И тебе наверняка наплевать на это. — Два ярких пятна появились у нее на щеках. — И это устраивает меня вполне.На минуту воцарилось молчание.— Когда ты отвезешь Эми домой? — внезапно спросила она.— Ее отец прячется за деревянными стенами и позволяет команчеро похищать ее. Она останется с этим команчем.— Уж не хочешь ли ты сказать, что намерен оставить ее здесь! Ее мать заболеет от тоски.— Это печальная вещь, да?— Ты обещал!— Я сделал обещание привезти ее сюда, к тебе. Я привез.— Она не лошадь, Охотник! Ты не можешь держать ее здесь!Он приподнял бровь.— О да? Кто заберет ее у меня?— Ты невыносимый, самодовольный, бычеголовый!..Охотник фыркнул и встал. Внезапно его вигвам стал тесен для них обоих. Он пойдет навестить своего отца, где женщины относятся к нему с должным уважением.Много Лошадей заканчивал отделку лука, над изготовлением которого он работал, когда Охотник вошел в вигвам. Отложив оружие в сторону, он устремил взор своих глаз на старшего сына и поджал сморщенные губы.— У тебя такой вид, словно ты ел сливовый пудинг Той, Которая Трясет и раскусил сливовую косточку.Охотнику было не до шуток.— Моя женщина довела меня. — Усевшись и скрестив ноги, он взял железную кочергу, лежавшую рядом с ним, и начал ворошить обугленное дерево и золу в нагревательном колодце своего отца. — Один на один без горизонта, вот чего она хочет! Вообрази ее ухаживающей за вигвамом, дубящей шкуры, шьющей, приготавливающей пишу, собирающей дрова — и все сама. А что, если она заболеет, пока меня не будет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики