ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Там Гарри Фрич, - проворчал Виттингтон.
- Тот самый Фрич из ФБР?
- Да.
- Работает с вами?
- Временно. Как и ты, Дарелл. Будешь в паре с ним.
- Благодарю покорно, - буркнул Дарелл.
Виттингтон повернул к нему крючковатый нос, скосил глаза и
отвернулся. Опять, подумал Дарелл. Этот выходец из Новой Англии начинает
действовать на нервы. Тощий мрачный паук! Сидит в своем обшарпанном
крохотном офисе на Четырнадцатой улице в деловой части Вашингтона, а на
двери вывеска фирмы, производящей форменную одежду.
В аэропорту без чего-то шесть Дарелл доложился Витингтону - слежки за
собой не обнаружил.
- Мы отправляемся в Теннесси, - мрачно заявил Виттингтон. - Около
полуночи там разбился наш военный самолет, выполнявший полет по учебной
тревоге.
- Я знаю кого-нибудь из экипажа?
- Думаю, да. Майора Джона Фремонта Дункана, пилота.
Как будто неожиданно ударили под дых, только не больно. Запавшие
глаза Виттингтона внимательно наблюдали за ним из-под мохнатых бровей.
- Надо вывезти тела, если, конечно, найдем их. И груз.
- А что за груз? - спросил Дарелл.
- На месте решу, следует ли тебя ставить в известность.
Итак, девиз этого холодного декабрьского утра - терпение.
Когда они вышли из вертолета и направились к лачуге, лицо Дарелла
выражало полное равнодушие, хотя ничтоь не ускользало от внимательных
глаз.
Дареллу было лет тридцать пять - высокий, великолепно тренированный,
даже под темной шляпой и синим пальто спокойного тона ощущалась легкость и
гибкость тела. Узкое лицо охотника, осторожные, чуткие руки, словно у
заядлого картежника. Этим он обязан своему деду Джонотану, жившему в Бейу
Пеш Руж. Любимым пристанищем Дарелла-мальчишки был корпус колесного
парахода "Три колокола", шлепавшего когда-то по Миссисипи. Старую калошу
дед выиграл в карты аж в начале века.
Фермера звали Айзек Кендал. Высокий, хмурый мужчина с большим носом и
в виде луковицы и огромными ушами. Левая рука в неряшливо намотанном
бинте, пропитавшемся кровью, покоилась на тряпке-перевязи. Он стоял, не
обращая внимания на резкие порывы ветра, дувшего с Пайни Ноб. В дверях
лачуги сгрудились жена Кендала и трое маленьких детей. Женщина держала в
руках допотопное длинноствольное ружье.
Трое мужчин, проявляя признаки нетерпения, поджидали Дарелла и
Виттингтона, и, когда те вошли во двор, навстречу им напористой походкой
вразвалку двинулся коренастый седой мужчина - Гарри Фрич.
- Привет, Сэм! Наше вам, мистер Виттингтон!
Дарелл кивнул, но руки не протянул.
- Что с Кендалом?
- Пулю схлопотал.
- Твоя работа?
Фрич посмотрел на Виттингтона:
- Не моя. И не моих людей. - Перевел взгляд на Дарелла. - Какая-то
непоянтная история.
- Выкладывай! - заговорил Виттингтон.
- Пускай сам говорит, - сказав Фрич, ткнув затянутым в перчатку
пальцем в сторону фермера. - Он был там "первой".
- Не передразнивай его! - резко оборвал Дарелл.
- Черт бы побрал этих вырождающихся идиотов и...
- Заткнись! - рявкнул Дарелл.
Фрич шагнул в сторону, заскрипев галошами по снегу. У него была
грубая квадратная физиономия и недобрые глаза человека, долго имевшего
дело с отбросами человеческого рода. Всегда властный и предубежденный,
чему Дарелл не раз был свидетелем, и не любил его, несмотря на блестящую
репутацию полицейского.
В гневе Фрич начал что-то бормотать, затем повернулся к Виттингтону и
пожал плечами.
Дарелл подошел к фермеру.
- Может быть, расскажете, что случилось?
- Не больно много видал я, мистер.
- Просто расскажит, что происходило, когда в вас выстрелили.
Айзек Кендал взглянул на Фрича, потом на лачугу, где кучей сбились
жена и дети.
- Услыхал ероплан, вот и все. Моторы плохо работали, а потом он
сверзился.
- А вы не заметили, выпрыгнул кто-нибудь из самолета, прежде чем он
упал?
- А может и так. Видал чего-то вон тама вон. - Он показал на горный
массив к югу. - Шесть-восемь миль отсюдова. Одни горы. Дикое место.
- А вы не заметили, парашюты раскрылись?
- Видал две штуковины в небе. Вот и все. Спускались они медленно.
Луны-то не было. Только звезды. Разве разглядишь.
- Вы уверены, что видели только двух?
- Я уже сказал.
Дарелл вопросительно посмотрел на Виттингтона.
- СР-2 - экспериментальная модель, - заговорил тот. - Экипаж состоял
из трех человек. Если выпрыгнули двое, значит, пилот остался на борту.
По-видимому, Дункан все-таки старался спасти самолет после того, как
приказал людям прыгать.
- Тех двоих обнаружили?
- Как говорит ваш приятель, там дикое место. Дорог нет. В поисках
участвуют несколько машин и команды спасателей. Пока - ничего.
- Когда это случилось? - спросил Дарелл фермера.
- В полночь или около того. У меня часов нету, мистер.
- А когда вы сообщили властям?
- Как только смог. Пошел к Паркеру, у него есть телефон. Путь не
близкий. Дошел за час до рассвета. Потом послал Плежер, это моя
старшенькая, за лекарем, чтобы руку осмотрел. - Человек покачал узкой
головой. - Она еще не вернулась.
- Расскажите, как вас подстрелили? - попросил Дарелл.
Похоже, этому недоверчивому и осторожному отшельнику трудно давались
слова.
- Пошел туда, на Пайни Ноб. Может, чем подмочь. А там уже какие-то
крутятся у ероплана, мистер. Трое с грузовиком, выгружают чего-то. Только
я крикнул им, нужно ли подмочь, они и шарахнули мне свинцом в руку. Ничего
не спросили, а я сразу же дал ходу оттудова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики