ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вместо жены Винсента парочка отловила ее, Алису.— Хэрмон, — велел между тем усатый, которого шофер назвал Фредом, — давай двигай прямо к боковому входу. Мы зайдем тихонько, и лучше бы нам никого не разбудить. Затащим ее в дом.Услышав это, Алиса потеряла самообладание. Затащим ее в дом! Будто бы она трюмо или козетка!— Эй, вы! — тонким голосом воскликнула она. — Я уже пришла в себя и требую, чтобы меня выслушали.Фред живо обернулся и сказал:— Элис, я рад, что ты пришла в себя, но лучше тебе сейчас вести себя смирно. Твой муж не в лучшем настроении, и под горячую руку ему попадаться не стоит.— Это ужасное недоразумение! — с жаром сказала Алиса. — Вы принимаете меня за другую женщину, друзья мои. Пока не поздно, в этом следует разобраться. Пожалуйста, воспримите мои слова серьезно. Мое имя — Элис Фарвел. Я отправилась в Россию вместе с туристической группой. А вообще я живу во Флориде. — Про свое происхождение она говорить не стала, чтобы не вносить еще большей путаницы.Шофер и усатый молча переглянулись. Алиса не могла разглядеть выражения их лиц.— Элис, мы все обсудим завтра, хорошо? — наконец произнес Фред.В ту же секунду лимузин затормозил у массивных ворот. Они медленно разъехались и машина двинулась по посыпанной гравием дорожке к погруженному во тьму громадному особняку. Проехала мимо широкого каменного крыльца, свернула за угол и остановилась. Фред и шофер мгновенно выбрались наружу и открыли дверь с ее стороны.— Никаких завтра! — выплюнула Алиса, выскакивая на воздух. — Мы будем разбираться немедленно!— Пожалуйста, Элис, — прошипел Фред, — не сейчас. Думаю, ты не хочешь, чтобы проснулся твой муж.Он попытался взять ее за руку, но Алиса отпрыгнула и топнула ногой:— Нет, я как раз хочу, чтобы он проснулся! Он сразу поймет, что я не его жена, и надерет вам задницы!— Миссис Хэммерсмит! — робко начал шофер, стоявший прямо под фонарем. Он оказался совсем молодым, с тощей шеей и глазами навыкате.— Никакая я не миссис Хэммерсмит! — завизжала Алиса. — Подайте сюда вашего Винсента, пусть он сам скажет!В ответ на ее визг на втором этаже осветилось сначала одно окно, затем второе.— Господи! — обреченно воскликнул Фред и хлопнул себя по бокам. — Хэрмон, лови ее.Хэрмон растопырил руки и пошел на Алису с виноватым выражением на лице.— А-а-а! — завопила та и, ловко увернувшись, принялась петлять по подъездной дорожке, расшвыривая гравий носками туфель.— Это называется тихонько вошли, — в сердцах воскликнул Фред и бросился в погоню. При этом он так топал и пыхтел, что Алисе казалось, будто бы за ней гонится динозавр.Почувствовав, что сейчас ее схватят, она что было сил завопила:— Хэммерсмит, выходи на улицу! Выходи скорее, гадина!— Гадина давно здесь, — раздался позади нее властный голос. Тотчас же вспыхнул прожектор, и вокруг стало светло как днем.Фред и Хэрмон мгновенно остановились, Алиса остановилась тоже и развернулась на сто восемьдесят градусов. Возле двери черного хода стоял довольно высокий мужчина лет сорока с небольшим, засунув руки в карманы брюк. Все в нем выдавало породу. У него были крупные и правильные черты лица, сдвинутые брови и надменно сложенные губы. Казалось, обладатель столь интересно вылепленного лица стремился выражением его развеять всякое очарование.— Ты что, пьяна? — спросил мужчина, глядя Алисе в переносицу.— Хэммерсмит? — гневно вопросила та, подходя поближе. И тут же уточнила, наставив на него указательный палец:— Винсент Хэммерсмит из Иллинойса?— Очень смешно, — холодно ответил тот. — Прекрасное время для шуток.— Поглядите на меня хорошенько! — велела Алиса звенящим голосом и вытянула шею вперед, словно любопытная черепаха. — Лицо мое видите, да?— И что?— Как — и что? — опешила Алиса. — Вы должны сейчас же и во всеуслышанье заявить, что я не ваша жена!— К сожалению, — процедил Винсент Хэммерсмит, — ты моя жена. Жаль, здесь нет Георгия, чтобы напомнить ему об этом.— Знать не знаю никакого Георгия. Послушайте, вы! — Алиса подошла совсем близко и так рассердилась, что позволила себе ткнуть незнакомого человека пальцем в грудь. — Прекратите ломать комедию и сделайте что-нибудь!— Что?— Прикажите вашим гориллам отвезти меня в аэропорт и оплатите билет до Флориды. Не в Россию же мне возвращаться! Меня вообще вывезли оттуда нелегально!— Дорогая! — Холодно ответил Винсент. — Вероятно, ты перенервничала. Иначе бы не несла всякую чушь.Больше всего Алису бесило то, что он так невероятно спокоен. Ей захотелось немедленно сбить с него спесь.— Значит, я ваша жена?! — повторила она с чувством.— Естественно.— Ну, тогда получайте!Она размахнулась и влепила Хэммерсмиту звонкую пощечину. Он даже головой не мотнул и не стал хвататься за щеку. Просто стоял и смотрел на нее. Алиса втянула голову в плечи.— Фред, — не повышая голоса, велел Хэммерсмит. — Приведи Квэсни, он наверху.— Ветеринара? — недоверчиво переспросил тот.— Ветеринар — это именно то, что нужно, — успокоил его Винсент. — У моей супруги нечеловеческая прыть. Кроме того, она вся разбита. Подралась с кем-нибудь в ночном клубе?— Нет, Винс, она попала под машину, — бросил Фред, скрываясь за дверью.— Ограда под током, — предупредил Хэммерсмит, заметив, что Алиса оглянулась назад в поисках пути к отступлению. — Смирись с тем, что твои приключения закончились. С сегодняшнего дня я буду заботиться о тебе еще лучше, чем прежде.— А я о тебе позабочусь прямо сейчас! — закричала Алиса и бросилась на него с кулаками.Хэммерсмит ловко отразил удар и схватил ее в охапку. Она брыкалась изо всех сил и даже вставляла в свою ругань соленые русские словечки, но тут появился ветеринар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11