ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
(Действительно, почему.)— А куда вы сегодня дели вашего парня?(Черт возьми, какое мне до этого дело? Ну, ничего, это всего лишь техника полицейского допроса.)— Тетца? Он уже уехал. Кроме того, он вовсе не мой парень.— В таком случае прошу прощения.(Весьма одухотворенно.)— Это просто мой знакомый. Иногда живет у нас в пансионате. Он мировой парень.Она пожала плечами. Он снова смотрел на ее ноги. Ступни у нее были маленькие, широкие, с прямыми пальцами.(Мартин Бек Неподкупный, в женщинах его интересует исключительно размер обуви и больше ничего.)— Ага. А теперь вы едете домой.(Тактический маневр: изнурить противника.)— Да, я хотела ехать домой. Летом мне совершенно нечего делать. А у вас какие планы?— Не знаю.(Наконец-то, по крайней мере, одно правдивое слово.)— Вы уже были на горе Геллерт, смотрели, какой вид открывается оттуда? От памятника Освобождения?— Нет.— Оттуда весь город виден как на ладони.— Гм.— Может, съездим туда? Возможно, там даже будет небольшой ветерок.— Почему бы и нет? — сказал Мартин Бек.(Необходимо использовать для наблюдения любую возможность.)— В таком случае поплывем на том пароходе, который сейчас причаливает. Вы бы все равно поплыли на нем.Пароход назывался «Ифьюгарда», и построили его наверняка по тем же чертежам, что и тот, на котором он ехал вчера. Однако у этого имелись винты, а труба была сдвинута чуть дальше к корме.Они стояли у ограждения. Пароход быстро скользил по течению к мосту Маргит. Когда они были под мостовой аркой, она спросила:— А как тебя, собственно, зовут?— Мартин.— А меня Ари. Впрочем, ты уже это знал, хотя и непонятно, откуда.На это он ничего не ответил, но через минуту спросил:— Что означает это название, «Ифьюгарда»?— «Молодая гвардия».Вид от памятника Освобождения дал все, что она обещала, и даже еще больше. И там действительно был легкий ветерок. Они доехали на пароходе до конечной остановки, до знаменитой гостиницы «Геллерт», немного прошли пешком до холма по улице, названной в честь Белы Бартока, и наконец сели в автобус, который, рыча мотором, медленно отвез их на вершину холма.Теперь они стояли на зубце крепостной стены наискосок от памятника. Под ними лежал город, и сотни тысяч окон блестели на позднем дневном солнце. Они стояли так близко друг к другу, что он почувствовал легкое мимолетное прикосновение, когда она пошевелилась. Он поймал себя на том, что впервые за пять дней способен думать о чем-то другом, кроме Альфа Матссона.— Там внизу музей, в котором я работаю, — сказала она. — Летом он закрыт.— Ага.Вниз они шли пешком по крутым дорожкам, серпантином спускающимся к реке, прошли по большому новому мосту и оказались недалеко от его гостиницы. Солнце скользнуло за холм на северо-западе, и над рекой опустились мягкие теплые сумерки.— Ну, это мы сделали, а что теперь? — сказала Ари Бок.Они шли по набережной. Она слегка взяла его под руку и беззаботно покачивалась при ходьбе.— Мы можем поговорить об Альфе Матссоне, — предложил Мартин Бек.Она бросила на него укоризненный взгляд, но тут же рассмеялась и сказала:— Что ж, почему бы и нет? Какой он? Понравился бы он мне, если бы я с ним встретилась?— Вряд ли, — ответил Мартин Бек.— Почему ты его ищешь? Вы действительно такие друзья?— Нет, нет. Я… я просто ищу его.Теперь уже он был почти убежден, что она не лжет ему, и что неясное предчувствие, приведшее его в дом в Уйпеште, было ложным следом. Однако все плохое заканчивается чем-нибудь хорошим, подумал Мартин Бек.Она слегка держала его под руку и пошла чуть вихляющей походкой, покачивая взад-вперед всем телом.Они миновали гостиницу и подошли к большому пароходу с разноцветным освещением, который Мартин Бек видел на реке вчера вечером. Пассажиры как раз поднимались на борт.— Что это за пароход? — спросил Мартин Бек.— Прогулки при луне. Он плывет отсюда против течения, огибает остров Маргит и потом возвращается. Путешествие длится около часа и стоит очень дешево. Поедем?Они сели на пароход. Через минуту судне отчалило и едва заметно закачалось на темной воде. Из всех до сих пор сконструированных механических плавучих средств ни одно не движется так мягко, как колесный пароход.Они стояли над колесом и смотрели, как мимо них проплывают берега. Она прижалась к нему, очень легко, и он теперь убедился в том, что уже заметил раньше. Что под платьем у нее нет бюстгальтера.На корме играл маленький оркестр и довольно много людей танцевали.— Хочешь потанцевать? — спросила она.— Нет, — ответил Мартин Бек.— Это хорошо. Я тоже не хочу. — Через минуту она добавила: — Но я умею, когда это нужно.— Я тоже, — сказал Мартин Бек.Пароход проплыл мимо острова Маргит и Уйпешта, потом развернулся и неслышно заскользил обратно вниз по течению. Они стояли недалеко от трубы и смотрели в открытый люк в межпалубное пространство. Машина ритмично пульсировала, медные трубопроводы блестели, и наверх поднимался поток теплого воздуха, перемешанного с парами масла.— Ты уже когда-нибудь ездила на этом пароходе? — спросил он.— Много раз. В хороший теплый вечер это лучшее, что можно предпринять в этом городе.Он подумал, что не знает, кто, собственно, эта женщина и как к ней относиться. Это изматывало его еще больше, чем все остальное.Пароход проплыл мимо гигантского здания парламента, где над средним куполом горела яркая красная звезда; наклонив трубу, проскользнул под мостом с большими каменными львами и пришвартовался к тому же причалу, откуда отплыл.Когда они шли по трапу на берег, Мартин Бек оглядел набережную. Высокий мужчина с темными зачесанными назад волосами стоял возле кассы. Он снова был в темно-синем костюме и смотрел прямо на них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57