ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Конечно, дорогой Сильвертон, я не сомневаюсь. Спасибо. Вы можете идти.Когда управляющий ушел, леди Белтхем обратилась к своим секретаршам:– Что-то я сегодня устала, мои дорогие…Элизабет непосредственным жестом обняла госпожу и нежно поцеловала. Подошла Тереза, осторожно неся толстую книгу.– Ваша Библия, миледи, – сказала она.– Спасибо, дитя мое, – ответила леди Белтхем. – Да хранит тебя Господь… Глава 21УБИЙЦА ЛОРДА БЕЛТХЕМА Было около полуночи. Шум машин, развозивших по домам театральную публику после вечернего спектакля, наконец умолк. Особняк погрузился в ночную тишину.Однако леди Белтхем еще не легла. Удобно усевшись в кресле у камина, она грелась у огня. Вдруг что-то заставило женщину вздрогнуть. В тишине отчетливо послышался револьверный выстрел.Подбежав к окну, женщина замерла, вглядываясь в темноту. Но в ночи ничего было не различить. Тогда леди Белтхем выбежала в холл:– Что происходит?!Никто не отвечал.Вспомнив о девушках, находящихся на ее попечении, молодая вдова закричала:– Элизабет! Тереза! Сюзанна! Скорее сюда!В коридоре захлопали двери. Тереза и Сюзанна, полуодетые, с распущенными волосами, подбежали к хозяйке.– Что случилось, миледи? Шум, крики… Я боюсь! – бормотала Тереза.Леди Белтхем жестом остановила ее и прислушалась.– Кажется, больше ничего не слышно, – прошептала она. Потом крикнула:– Элизабет!Тут на лестнице появилась Элизабет. Глаза ее расширились от страха, губы дрожали.– Ах, миледи, это ужасно! Вор забрался из сада на первый этаж. Уолтер его поймал. Они дерутся! – заговорила она, едва переводя дух.Леди Белтхем открыла было рот, но тут дверь без стука распахнулась, и в холл стремительно вошел управляющий Сильвертон. Тяжело дыша, он доложил:– Мы как раз обходили сад, ваша милость, когда увидели, как какой-то мужчина пытается укрыться в тени каштана. Думаем – вор, а то и кто похуже. Окликаем его, а он бросается наутек. Мы за ним. Когда догнали, он сопротивлялся изо всех сил. Пришлось пару раз хорошенько его стукнуть. В общем, теперь он в наших руках. Полиция скоро приедет.Хозяйка дома слушала управляющего, схватившись за сердце. Руки ее дрожали.– Но… Но почему вы решили, что это вор? – спросила она наконец.Управляющий удивился:– Ну как же, мадам! В такое время прячется в чужом саду… Да и одет он, как какой-нибудь уголовник – сплошные лохмотья. И побежал от нас, как заяц…Леди Белтхем подумала и спросила:– А как он объяснил свое присутствие в саду?– У него не было времени придумывать объяснения, – довольно ухмыльнулся Сильвертон. – Он не успел и рта раскрыть, как мы его скрутили. Вы ведь знаете, наш смельчак Уолтер силен, как Геркулес!Госпожа Белтхем укоризненно покачала головой:– Я вижу, что вы были очень жестоки с этим несчастным. Надеюсь, он не ранен?– Кажется, нет… – неуверенно произнес управляющий.– Кажется! – воскликнула леди. – А если бы вы его убили? Прежде, чем драться, надо было расспросить его! Я не хочу, чтобы в моем доме кого-то били. Ведь сказано в Евангелии: «Поднявший меч от меча и погибнет!»Сильвертон с виноватым видом молчал. Смягчившимся тоном вдова продолжала:– Будьте добры, позовите Уолтера.Через полминуты вошел привратник. Широкоплечий, огромного роста, он, казалось, состоял из одних литых мускулов. Уолтер неловко склонился перед хозяйкой.– Скажите, как могло случиться, что кто-то забрался в сад в подобное время? – спросила леди.Привратник стащил с головы кепку и стал смущенно крутить ее в огромных ладонях.– Ваша милость вправе наказать меня, – пророкотал он. – Я просто болван. Мне следовало давно заделать ту дыру в ограде, будь она неладна.– А за что же вы его так поколотили?Привратник поскреб затылок:– Так ведь, ваша милость… Как же такого не поколотить? Шастает, понимаете ли, ночью по чужому саду, прячется от честных людей, убежать пытается, а как я на него навалился, так он давай брыкаться, прямо в живот меня лягнул. Ну я и хватил его разок по башке… А теперь он лежит совсем смирный, слуги его сторожат.– Так он что-нибудь говорит?Уолтер махнул рукой:– Так, несет всякое…– Что «всякое»? – раздраженно переспросила леди Белтхем и нетерпеливо топнула ногой.– Ну говорит, что ваша милость всем известна своим бесконечным милосердием и добротой… Что вы друг всех несчастных… В общем, хочет с вами увидеться. А я ему говорю – хочешь говорить с нашей хозяйкой, так попросил бы, значит, принять тебя днем, как все нормальные люди делают, а не шлындрал бы под ее окнами ночью, когда она спит. А он только глазами лупает и все свое – надо, мол, мне увидеть леди Белтхем. Ну, я ему пригрозил, что еще раз жахну его промеж глаз, он и замолчал…Леди гневно посмотрела на привратника:– Если вы еще хоть пальцем дотронетесь до этого несчастного, я вас уволю. Поняли, Уолтер?Привратник обиженно засопел. Ему казалось, что он заслужил лишь благодарность.– А теперь проводите меня к нему, – решительно закончила хозяйка.Управляющий запротестовал.– Покорнейше прошу извинить меня, миледи, но мне кажется, что вы недооцениваете опасность такого поступка. Этот человек, несомненно, сумасшедший. Достаточно взглянуть ему в глаза. Может, вся эта болтовня о милосердии и сострадании – просто уловка? Может, это он убил лорда Белтхема, а теперь хочет разделаться с вами!Леди Белтхем некоторое время молча смотрела на Сильвертона. Потом отчетливо произнесла:– И все-таки, мсье, я с ним увижусь. Распорядитесь, чтобы его привели.Управляющий переглянулся с Уолтером и поднял глаза к небу. Леди повысила голос:– Довольно ужимок, господа. Я не привыкла повторять. Выполняйте!Мужчины молча вышли.
– Говорите, мсье, – тихо сказала леди Белтхем и машинально поправила волосы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
– Говорите, мсье, – тихо сказала леди Белтхем и машинально поправила волосы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92