ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Разве подумать я мог, // Что вновь через эти горы перейду на старости лет? // Вершины жизни моей — // Сая-но Накаяма» (см. Сайге. Горная хижина. М., 1980, пер. В. Марковой). В отличие от поэта Сайге, пленный Сигэхи-ра понимает, что ему не суждено вторично увидеть этот прославленный пейзаж, так как его ожидает близкая смерть.
19 «Травы укрыли тропу // мрачным темно-зеленым нарядом». — Парафраз строчек из «Повести Исэ»: «...и та тропа, идти которою им надлежало, была темна, узка ужасно, вся в зарослях» (пер. Н. Конрада).
20 «Стало быть, сердцу ее // незнакомы любовные муки...» — Древняя легенда гласит, что бог горы Асигары некогда отправился в Китай и отсутствовал три года. Вернувшись в Японию, он увидел, что его супруга-богиня, которая, как он думал, должна была исхудать от тоски по мужу, напротив, расцвела, похорошела. Бог воскликнул: «Стало быть, она не скучала по мне!»
21 лтъский властитель Тан был заключен в темницу Сятай— — О том, как древнекитайский сяский правитель Цзэ призвал Тана и заключил его в темницу Сятай (Сятай — название тюрьмы, кит., букв.: «Сяская башня»), пишет Сыма Цянь в своих «Исторических записках», (гл. вторая, «Основные записи о деяниях дома Ся»), Китайская историческая традиция изображает Цзэ как беспутного гуляку и жестокого деспота, а Тана — как добродетельного правителя.
22 ...а чжоуский правитель Вэнъ-ван томился в заключении в Юли... — Сыма Цянь в «Исторических записках» пишет о том, что Вэнь-ван — «просвещенный князь», заложивший основы династии Чжоу (1122— 247 гг. до н. э.). За свои смелые высказывания в адрес тирана Чжоу Синя — последнего государя династии Инь — был брошен в темницу, а потом еще накормлен бульоном из мяса своего убитого сына. Китайская историографическая традиция неизменно изображает последних правителей династий (в данном случае — Чжоу Синя) как развращенных и жестоких деспотов, а победителей, основателей новых династий (в данном случае — Вэнь-вана) — как воплощение всяческих добродетелей. В этом принципиальное различие в подходе к изображаемым событиям между официальной китайской историографией и эпосом «Повесть о доме Тайра».
23 «Легка, невесома, // танцует она...» — Начальная строка стихотворения на китайском языке Митидзанэ Сугавары (см. примеч. 34, свиток второй): «Ода весенней танцовщице» (Антология «Вакан-роэйсю», ч. II).
24 ..Пять постоянства — См. примеч. 47, свиток второй.
25 Могли я думать, что в краю Адзума... — Адзума — старинное общее название восточных областей Японии.
26 ..ханъский властитель Гао-цзу и чуский владыка Сян Юй...— История борьбы за власть между Лю Ваном (будущим императором Гао-цзу, основателем Ханьской династии, 206 г. до н.э.) и его соперником Сян Юем подробно рассказана Сыма Цянем в его «Исторических записках», где им обоим посвящены отдельные главы. Однако в данном случае изложение ведется с некоторыми подробностями, которых мы не встретим у Сымя Цяня. Таковы подробности о таинственном внезапном упрямстве коня Сян Юя или его слова о том, что «худшим горем для него является разлука с любимой супругой».
27 „.раздался победный вражеский клич... — «Повесть о доме Тайра» произвольно заменяет «чуские песни», о которых говорится в китайском первоисточнике, словами «победный вражеский клич». Между тем выражение — «со всех четырех сторон — чуские песни!» стало в Китае, а затем и в Японии крылатой фразой, означающей безнадежное, безвыходное положение. Смысл этой фразы в том, что Сян Юй, услыхав в эту роковую для себя ночь песни своей родины Чу, понял, что поют эти песни его воины, взятые в плен; следовательно, сопротивление противнику более невозможно, дело его проиграно.
28 Пион считался в Китае «царем цветов», символом мужской красоты. Культивировать пионы в Китае начали впервые в эпоху Танской династии (618—907), когда луковицы пиона попали в Китай из Средней Азии и Ирана, с которыми велась оживленная торговля.
29 ...где поклоняются богине Сотори-химэ... — легендарная суп-
руга императора Инке (годы правления — 412—453), славившаяся красотой, после смерти обожествленная.
50 ...была, говорят, на свете Владычица Запада... Си-ванму... — В китайской мифологии Си-ванму, Владычица Запада, считалась обладательницей снадобья бессмертия, молодости (см. примеч. 23, свиток четвертый).
31 ...не уступал Четырем седовласым старцам из Ханъской земли— — См. примеч. 90, свиток третий.
32 .или Семи мудрецам в Бамбуковой роще изЦзиньского государства! — Китайские поэты Цзи Кан (223—262) и Жуань Цзи (210— 263) вместе с пятью своими единомышленниками (Сян Сю, Шань Тао, Ван Жуном, Лю Лином и Жуань Сянем) удалились в Бамбуковую рощу, где вели вольную жизнь, не желая подчиняться несправедливым порядкам, царившим в обществе. Идеалом Цзи Кана был мудрец, «спокойный и чистый, бесстрастный и бескорыстный».
Цзиньская династия правила в Китае с 265 по 420 г. н. э.
33 ...точь-в-точь походил на достославного Маха-Кашъянпу. — Согласно буддийским легендам Касяпу (санскр. Кашьяппа, иначе — Маха-Кашьяппа, букв.: «великий Кашьяппа») — лучший из учеников будды Шакья-Муни. Восприняв учение Будды, он уже на восьмой день достиг совершенства архата (санскр. святого), а после смерти Будды стал руководителем буддийской общины. Под его руководством впервые были собраны и записаны священные тексты (сутры). Впоследствии удалился в пещеру в горах Кукхрита, откуда не выходил до самой смерти, всецело преданный созерцанию. Особенно почитается буддийским учением Чань (яп. Дзэн).
34 .как птица в Снежных горах— — См. примеч. 4, свиток девятый.
35 ...словно над священной горой Фудараку... — См. примеч. 91, свиток второй.
36 Союз, заключенный осенним вечером в прославленном Ли-шанъском дворце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики