ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Доверь, владыка блистательных данов,опора Скильдингов, щит народа,– тебя заклинаю 430 я, прибывшийс дальнего берега, о друг воителей,доверь пришельцам, мне с моеюверной дружиной, отряду храбрыхохрану Хеорота! К тому же, зная,что это чудище, 435 кичась могучестью,меча не носит, я так же – во славувеликого Хигелака, сородича нашегои покровителя! – я без меча,без щита широкого, на поединокявлюсь без оружия: 440 враг на врага,мы сойдемся, и насмерть схватимся врукопашную,– Небо укажет, Бог рассудит,кому погибнуть! И если онпобедит, как обычно в этом зале,тогда уж гаутов, 445 моих соратников,он беспрепятственно пожрет, злобесный;тебе же не будет забот похоронных,коль скоро сгину, – меня утащитокровавленного в свою берлогу,в багровокипящий 450 болотный омут,и в клочья тело мое растерзаетсебе на мясо, а мне уже пищине нужно будет. И если сгибну,похищенный битвой, мои доспехипошлите Хигелаку, 455 меч и кольчугуработы Вилунда, Вилунд (в «Старшей Эдде» Вёлунд) – искуснейший кузнец, известный всем германским племенам. Он напоминает Гефеста (Вулкана) греко-римской мифологии.
наследие Хределя.Судьба непреложна!» Скильдинг-властитель,Хродгар вымолвил: «К нам ты нынеявился, Беовульф, как друг и защитник,верный долгу; 460 ведь было: в спореубивши Хадолафа, Хадолаф. – Этот воин больше нигде не упоминается.
из рода Вильвингов,отец твой распрю посеял кровную;когда же гауты, страшась усобиц,его отринули, бежал он от местик нам, за море, 465 под руку Скильдингов,в пределы датские, где я уже властилтогда над данами, правил державой,обширным краем, твердыней героев(достойней владел бы наследием Хальфданабрат мой старший, 470 да умер Херогарпрежде времени! … да умер Херогар прежде времени! – У Хальфдана (ст. 60–61) было три сына: Херогар, Хродгар и Хальга – и дочь. После смерти отца власть перешла к Херогару, который, судя по словам Хродгара, правил недолго и, видимо, умер молодым. Впоследствии корона досталась второму брату, хотя у Херогара уже был сын Херовард (ст. 2162). Неизвестно, каким образом и почему Хродгар оттеснил от трона своего племянника (скорее всего, Херовард был слишком молод).
), я же немедляв оплату крови … я же немедля в оплату крови… – Хродгар заплатил вергельд за Хадолафа и тем искупил вину Эггтеова (ср. примечание к ст. 157). Речь Хродгара построена очень тонко: хотя в беде и вынужденный принять помощь от пришельца, он спешит напомнить Беовульфу, что подвиги, которые тот собирается свершить, – лишь платеж старого долга, доставшегося ему от отца.
золото выслалВильвингам за море: я замирил их– беглец присягнул мне. А ныне я долженскрепивши сердце 475 поведывать людям,как лютый Грендель бесчестит Хеорот,без счета губит моих домочадцев:дружина тает, Судьба безжалостнаяуносит воинов в схватках с Гренделем.Но Бог поможет 480 воздать злодеюза горести наши! Не раз похвалялисьв застольях бражных, над полными чашамичестью хвалились герои остатьсяночью на страже и Гренделя в залемечами встретить; 485 тогда наутров чертоге для пиршеств мы находилизапекшейся крови потоки и пятна,пол обагренный, скамьи и стены,– так я утратил многих знатнейших,всех смерть похитила! 490 Но время! – сядемза пир, и сердце тебе, воитель,подскажет словом». Тогда им далина скамьях медовых места в застолье,и гости-гауты сели за трапезу,ратники сильные, 495 храбросердые;брагу медовую в чеканные чашилил виночерпий, песносказительпел о Хеороте; и беспечальнотам пировали две дружины –датчан и гаутов. 500 Тут Унферт, Выступление Унферта (его имя означает «сеющий смуту», «подстрекатель») кажется на редкость неуместным, да и сам Унферт – во многом противоречивая и даже загадочная фигура. Смелый, но ревнивый к чужой славе, он прекрасно осведомлен о том, что происходит у соседей (никто, кроме него, не знал о состязании Беовульфа и Бреки). Он сидит на почетном месте, но должность его неясна (советник? поэт? оратор? шут?). Он убил родных братьев (ст. 589–590), но не утратил своего положения при дворе. Он обращается к гостю, явившемуся спасти данов от страшной беды, с оскорбительными словами, но никто не прерывает его. Однако с композиционной и художественной точек зрения эпизод с Унфертом – большая удача поэта, так как с самого начала служит прославлению Беовульфа и вселяет в слушателей надежду, что ему по плечу поединок даже с самым сильным противником (ср. ст. 1807 след., 1456 след. и примечания 1807, 1456) к ним).
сын Эгглафа, сидевший в стопаху владыки Скильдингов, начал прение(морепроходец, пришелец Беовульф,его раззадорил: неужто в миреему соперник 505 нашелся, воинпод небом славный, его сильнейший),и вот он начал: «Не тот ли ты Беовульф,с которым Брека соревновалсяв умении плавать, когда, кичасьнепочатой силой, 510 с морем спориливы, бессмыслые, жизнью рискуя?Ни друг, ни недруг, ни муж разумныйне мог отвратить вас от дикой затеисоперничать в океане. Пучин теченьясеча руками, 515 взмахами меряяморе-дорогу, вы плыли по волнам,по водам, взбитым зимними ветрами,семеро суток. Тебя пересилилпловец искусный, тебя посрамил он:на утро восьмое, 520 брошенный бурейк норвежскому берегу, он возвратилсяв свои владенья, в земли Бродингов,в дом наследный, где правит поныне,на радость подданным, казной и землями.Клятву сдержал 525 сын Бенстана– был первым! Вот почему япредчую худшее (хотя и вправдуты крепок в битве, в честной сече),коль скоро, с вечера тут оставшись,ты встретишь Гренделя!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
наследие Хределя.Судьба непреложна!» Скильдинг-властитель,Хродгар вымолвил: «К нам ты нынеявился, Беовульф, как друг и защитник,верный долгу; 460 ведь было: в спореубивши Хадолафа, Хадолаф. – Этот воин больше нигде не упоминается.
из рода Вильвингов,отец твой распрю посеял кровную;когда же гауты, страшась усобиц,его отринули, бежал он от местик нам, за море, 465 под руку Скильдингов,в пределы датские, где я уже властилтогда над данами, правил державой,обширным краем, твердыней героев(достойней владел бы наследием Хальфданабрат мой старший, 470 да умер Херогарпрежде времени! … да умер Херогар прежде времени! – У Хальфдана (ст. 60–61) было три сына: Херогар, Хродгар и Хальга – и дочь. После смерти отца власть перешла к Херогару, который, судя по словам Хродгара, правил недолго и, видимо, умер молодым. Впоследствии корона досталась второму брату, хотя у Херогара уже был сын Херовард (ст. 2162). Неизвестно, каким образом и почему Хродгар оттеснил от трона своего племянника (скорее всего, Херовард был слишком молод).
), я же немедляв оплату крови … я же немедля в оплату крови… – Хродгар заплатил вергельд за Хадолафа и тем искупил вину Эггтеова (ср. примечание к ст. 157). Речь Хродгара построена очень тонко: хотя в беде и вынужденный принять помощь от пришельца, он спешит напомнить Беовульфу, что подвиги, которые тот собирается свершить, – лишь платеж старого долга, доставшегося ему от отца.
золото выслалВильвингам за море: я замирил их– беглец присягнул мне. А ныне я долженскрепивши сердце 475 поведывать людям,как лютый Грендель бесчестит Хеорот,без счета губит моих домочадцев:дружина тает, Судьба безжалостнаяуносит воинов в схватках с Гренделем.Но Бог поможет 480 воздать злодеюза горести наши! Не раз похвалялисьв застольях бражных, над полными чашамичестью хвалились герои остатьсяночью на страже и Гренделя в залемечами встретить; 485 тогда наутров чертоге для пиршеств мы находилизапекшейся крови потоки и пятна,пол обагренный, скамьи и стены,– так я утратил многих знатнейших,всех смерть похитила! 490 Но время! – сядемза пир, и сердце тебе, воитель,подскажет словом». Тогда им далина скамьях медовых места в застолье,и гости-гауты сели за трапезу,ратники сильные, 495 храбросердые;брагу медовую в чеканные чашилил виночерпий, песносказительпел о Хеороте; и беспечальнотам пировали две дружины –датчан и гаутов. 500 Тут Унферт, Выступление Унферта (его имя означает «сеющий смуту», «подстрекатель») кажется на редкость неуместным, да и сам Унферт – во многом противоречивая и даже загадочная фигура. Смелый, но ревнивый к чужой славе, он прекрасно осведомлен о том, что происходит у соседей (никто, кроме него, не знал о состязании Беовульфа и Бреки). Он сидит на почетном месте, но должность его неясна (советник? поэт? оратор? шут?). Он убил родных братьев (ст. 589–590), но не утратил своего положения при дворе. Он обращается к гостю, явившемуся спасти данов от страшной беды, с оскорбительными словами, но никто не прерывает его. Однако с композиционной и художественной точек зрения эпизод с Унфертом – большая удача поэта, так как с самого начала служит прославлению Беовульфа и вселяет в слушателей надежду, что ему по плечу поединок даже с самым сильным противником (ср. ст. 1807 след., 1456 след. и примечания 1807, 1456) к ним).
сын Эгглафа, сидевший в стопаху владыки Скильдингов, начал прение(морепроходец, пришелец Беовульф,его раззадорил: неужто в миреему соперник 505 нашелся, воинпод небом славный, его сильнейший),и вот он начал: «Не тот ли ты Беовульф,с которым Брека соревновалсяв умении плавать, когда, кичасьнепочатой силой, 510 с морем спориливы, бессмыслые, жизнью рискуя?Ни друг, ни недруг, ни муж разумныйне мог отвратить вас от дикой затеисоперничать в океане. Пучин теченьясеча руками, 515 взмахами меряяморе-дорогу, вы плыли по волнам,по водам, взбитым зимними ветрами,семеро суток. Тебя пересилилпловец искусный, тебя посрамил он:на утро восьмое, 520 брошенный бурейк норвежскому берегу, он возвратилсяв свои владенья, в земли Бродингов,в дом наследный, где правит поныне,на радость подданным, казной и землями.Клятву сдержал 525 сын Бенстана– был первым! Вот почему япредчую худшее (хотя и вправдуты крепок в битве, в честной сече),коль скоро, с вечера тут оставшись,ты встретишь Гренделя!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39