ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И дома столько всяческих дел.Х о б о т о в. Может быть, я вам могу помочь?Л ю д о ч к а. Нет. Ко мне неудобно.Х о б о т о в. Так как же?Л ю д о ч к а. Видите, вы уже растерялись!Х о б о т о в. Мне просто стало безмерно страшно, что вы вдруг исчезнете…Л ю д о ч к а. Вы — как дитя.Х о б о т о в. А между тем мне сорок три года.Л ю д о ч к а. И направление где-то посеяли… (Смеется.) Х о б о т о в. Да… все выглядит так нелепо…Л ю д о ч к а. Вы говорите, он глаз потерял?Х о б о т о в. Кто?Л ю д о ч к а. Португальский поэт.Х о б о т о в. Камоэнс? Да. Он — глаз, а Сервантес — руку.Л ю д о ч к а. Перестаньте! Это уж слишком.Х о б о т о в. Я понимаю, но что же делать?Л ю д о ч к а. Я освобожусь через час.Х о б о т о в. Я подожду вас.Л ю д о ч к а. Где?Х о б о т о в. На углу.Л ю д о ч к а. Смотрите не спутайте — на каком.Х о б о т о в. Именно там, где сдают на анализ.Л ю д о ч к а. Ну, идите. Очередь сердится.Х о б о т о в. Благодарю. О, благодарю вас.
Занавес Речитатив Голос Костика.
В этой странной квартире, неподалекуОт Покровских ворот, было пять дверей.Две комнаты занимали мы с теткой,Седою как горная грядаИ восторженной как мадригал.Две комнаты приходились на долюОдной распавшейся семьи,На руинах которой возникла новая.А в пятой — жил вдохновенный артист,Исполнитель куплетов и фельетонов.Да, теперь их все меньше и меньше,Муравейников под паутинкой,С фамилиями над каждым звонком,С тусклой лампочкой в длинном, как жизнь, коридоре,С разместившимся вдоль темной стеныСундуком неизвестного назначенияТаких невообразимых размеров,Что в нем должны бы храниться мечтыПо крайней мере трех поколений.Я был молод и учился наукам.Я приехал в Москву из южного города.Я увидел Москву. И влюбился. По уши.А она меня яростно обвивала,То Бульварным кольцом,То Садовым кольцом.А она меня тянула сквозь улицыИ заворачивала в переулки,Пока, окончательно оглушенного,Не отпускала для передышкиВ коммунальный очаг у Покровских ворот. 2 Коридор. Несколько дверей. Огромный сундук. Телефон на стене. Общая вешалка. Где-то бьют часы. Телефонный звонок. Кутаясь в шаль, появляется Алиса Витальевна, затейливо причесанная старая дама. Берет трубку. А л и с а. Да, я вас слушаю. Ах, вам Костика? Соблаговолите чуть подождать. (Повысив голос.) Костик, душа моя, это тебя. Голос К о с т и к а: «Я занят. Пусть скажут, куда звонить». А л и с а (в телефон). Вы слушаете меня, дорогая? Костик сейчас принимает душ. Соблаговолите оставить номер. Один момент, я возьму карандаш. В коридор выходит Велюров, высокий полный мужчина лет сорока пяти в халате, из-под которого видны его обнаженные ноги, и его гость Соев — человек неопределенного возраста. В е л ю р о в. Можно не шуметь, когда я работаю с автором?А л и с а. Простите меня, я отнюдь не хотела… (В телефон.) Диктуйте, мой друг, я вся — внимание.В е л ю р о в. Соев, голубчик, ну, поднатужьтесь. Вы же талантливый человек.С о е в (надевая пальто). Уж не знаю, чего вы хотите.А л и с а. Миусы два, тридцать семь, тридцать три…В е л ю р о в. Поверьте, вы слишком замахнулись.С о е в. Это мне свойственно.В е л ю р о в. Я не спорю. Но вспомните собственные удачи. Большая проблема, темперамент, но одновременно экономия средств. Восемь куплетов, а все охвачено.С о е в. Я посоветуюсь с женой. На последних репликах выходит Костик. Черноволосый молодой человек в рубашке с закатанными рукавами. А л и с а (в телефон). Благодарю вас, я передам. (Вешает трубку.) В е л ю р о в. Жду вас во вторник. Поклон Ольге Яновне.С о е в (уклончиво). Во всяком случае я позвоню. (Уходит.) В е л ю р о в. Что ни напишет — все бесподобно. А все — супруга. Вот уж злой гений. С утра до ночи кадит фимиам.А л и с а. Прошу извинить, если я помешала.В е л ю р о в (с усмешкой). Что вы, это я вам мешал. Пока ваш племянник совершал омовение, вам надо было успокаивать дам.А л и с а. Аркадий Варламович, это странно…В е л ю р о в. Алиса Витальевна, это смешно. Вы в вашем Костике растворились. Приняли на себя обязанности персонального секретаря. Более того, поощряете этот женский ажиотаж.А л и с а. Боже мой, все это так понятно. Молодой человек приехал в Москву. Вокруг незнакомые люди, соблазны. Естественно, находятся женщины, которые рвутся его опекать.В е л ю р о в. Нет, он сомнителен, он сомнителен. Я бы ему не доверял.К о с т и к (выдвигаясь на первый план). Это не бдительность, а подозрительность.В е л ю р о в. Вы здесь?К о с т и к. Мы с тетей чистые люди. Вам просто нелегко нас понять. (Целует Алисе руку.) А л и с а. Спасибо, мой друг. (Целует его в голову.) Я записала. (Отдает ему листок.) К о с т и к. Что это?А л и с а. Телефон незнакомки.К о с т и к. Чей же это? Я и не вспомню.В е л ю р о в. Хорош!К о с т и к (кротко). Голова не тем занята.В е л ю р о в. Я вам сочувствую.К о с т и к. Я учусь на историческом, в аспирантуре. И кроме того, даю уроки.В е л ю р о в. Уроки чего?А л и с а. Аркадий Варламович!К о с т и к. Вы это знаете. Я веду кружок художественной атлетики. В течение двух или трех месяцев создаю людям новые торсы.В е л ю р о в. Торгуете телом?А л и с а. Аркадий Варламыч!К о с т и к. Я шахматист. Я даю сеансы…В е л ю р о в. Одновременной игры в любовь?К о с т и к (пожав плечами). Странно. Я кандидат в мастера.В е л ю р о в. Вы кандидат? Вы давно уже мастер. Ох вы и мастер.К о с т и к (Алисе). Бесполезно. Это ведь диалог глухих.А л и с а. Ты поужинаешь перед уходом?К о с т и к. Я бы, родная, не возражал. Алиса уходит. (Глядя на листок, снимает трубку.) Звякнуть ей, что-ли, на, старости лет? (Неожиданно вешает трубку.) Пусть живет безмятежно. (Уходит за теткой.) В е л ю р о в. Тартюф. (Скрывается в своей комнате.) Входная дверь отворяется. Показывается раскрытый зонт; затем входят Хоботов и Людочка. Х о б о т о в.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3
Занавес Речитатив Голос Костика.
В этой странной квартире, неподалекуОт Покровских ворот, было пять дверей.Две комнаты занимали мы с теткой,Седою как горная грядаИ восторженной как мадригал.Две комнаты приходились на долюОдной распавшейся семьи,На руинах которой возникла новая.А в пятой — жил вдохновенный артист,Исполнитель куплетов и фельетонов.Да, теперь их все меньше и меньше,Муравейников под паутинкой,С фамилиями над каждым звонком,С тусклой лампочкой в длинном, как жизнь, коридоре,С разместившимся вдоль темной стеныСундуком неизвестного назначенияТаких невообразимых размеров,Что в нем должны бы храниться мечтыПо крайней мере трех поколений.Я был молод и учился наукам.Я приехал в Москву из южного города.Я увидел Москву. И влюбился. По уши.А она меня яростно обвивала,То Бульварным кольцом,То Садовым кольцом.А она меня тянула сквозь улицыИ заворачивала в переулки,Пока, окончательно оглушенного,Не отпускала для передышкиВ коммунальный очаг у Покровских ворот. 2 Коридор. Несколько дверей. Огромный сундук. Телефон на стене. Общая вешалка. Где-то бьют часы. Телефонный звонок. Кутаясь в шаль, появляется Алиса Витальевна, затейливо причесанная старая дама. Берет трубку. А л и с а. Да, я вас слушаю. Ах, вам Костика? Соблаговолите чуть подождать. (Повысив голос.) Костик, душа моя, это тебя. Голос К о с т и к а: «Я занят. Пусть скажут, куда звонить». А л и с а (в телефон). Вы слушаете меня, дорогая? Костик сейчас принимает душ. Соблаговолите оставить номер. Один момент, я возьму карандаш. В коридор выходит Велюров, высокий полный мужчина лет сорока пяти в халате, из-под которого видны его обнаженные ноги, и его гость Соев — человек неопределенного возраста. В е л ю р о в. Можно не шуметь, когда я работаю с автором?А л и с а. Простите меня, я отнюдь не хотела… (В телефон.) Диктуйте, мой друг, я вся — внимание.В е л ю р о в. Соев, голубчик, ну, поднатужьтесь. Вы же талантливый человек.С о е в (надевая пальто). Уж не знаю, чего вы хотите.А л и с а. Миусы два, тридцать семь, тридцать три…В е л ю р о в. Поверьте, вы слишком замахнулись.С о е в. Это мне свойственно.В е л ю р о в. Я не спорю. Но вспомните собственные удачи. Большая проблема, темперамент, но одновременно экономия средств. Восемь куплетов, а все охвачено.С о е в. Я посоветуюсь с женой. На последних репликах выходит Костик. Черноволосый молодой человек в рубашке с закатанными рукавами. А л и с а (в телефон). Благодарю вас, я передам. (Вешает трубку.) В е л ю р о в. Жду вас во вторник. Поклон Ольге Яновне.С о е в (уклончиво). Во всяком случае я позвоню. (Уходит.) В е л ю р о в. Что ни напишет — все бесподобно. А все — супруга. Вот уж злой гений. С утра до ночи кадит фимиам.А л и с а. Прошу извинить, если я помешала.В е л ю р о в (с усмешкой). Что вы, это я вам мешал. Пока ваш племянник совершал омовение, вам надо было успокаивать дам.А л и с а. Аркадий Варламович, это странно…В е л ю р о в. Алиса Витальевна, это смешно. Вы в вашем Костике растворились. Приняли на себя обязанности персонального секретаря. Более того, поощряете этот женский ажиотаж.А л и с а. Боже мой, все это так понятно. Молодой человек приехал в Москву. Вокруг незнакомые люди, соблазны. Естественно, находятся женщины, которые рвутся его опекать.В е л ю р о в. Нет, он сомнителен, он сомнителен. Я бы ему не доверял.К о с т и к (выдвигаясь на первый план). Это не бдительность, а подозрительность.В е л ю р о в. Вы здесь?К о с т и к. Мы с тетей чистые люди. Вам просто нелегко нас понять. (Целует Алисе руку.) А л и с а. Спасибо, мой друг. (Целует его в голову.) Я записала. (Отдает ему листок.) К о с т и к. Что это?А л и с а. Телефон незнакомки.К о с т и к. Чей же это? Я и не вспомню.В е л ю р о в. Хорош!К о с т и к (кротко). Голова не тем занята.В е л ю р о в. Я вам сочувствую.К о с т и к. Я учусь на историческом, в аспирантуре. И кроме того, даю уроки.В е л ю р о в. Уроки чего?А л и с а. Аркадий Варламович!К о с т и к. Вы это знаете. Я веду кружок художественной атлетики. В течение двух или трех месяцев создаю людям новые торсы.В е л ю р о в. Торгуете телом?А л и с а. Аркадий Варламыч!К о с т и к. Я шахматист. Я даю сеансы…В е л ю р о в. Одновременной игры в любовь?К о с т и к (пожав плечами). Странно. Я кандидат в мастера.В е л ю р о в. Вы кандидат? Вы давно уже мастер. Ох вы и мастер.К о с т и к (Алисе). Бесполезно. Это ведь диалог глухих.А л и с а. Ты поужинаешь перед уходом?К о с т и к. Я бы, родная, не возражал. Алиса уходит. (Глядя на листок, снимает трубку.) Звякнуть ей, что-ли, на, старости лет? (Неожиданно вешает трубку.) Пусть живет безмятежно. (Уходит за теткой.) В е л ю р о в. Тартюф. (Скрывается в своей комнате.) Входная дверь отворяется. Показывается раскрытый зонт; затем входят Хоботов и Людочка. Х о б о т о в.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3