ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Беги занимай, — сказала Нэнси, — а я пойду за нашими сумками. Они остались в гардеробной. Я не задержусь.
Когда Нэнси подошла к комнате, где находились Мередит и Джорджи, вход туда ей преградила широкая спина величественной женщины, стоявшей на пороге. Даже со спины можно было определить, что женщина очень немолода, а ее платье с кружевами и замысловатая шляпа давным-давно вышли из моды. Но держалась она с изяществом и достоинством.
— Мерри, — говорила эта седовласая дама, — там внизу ожидают более ста человек. В чем дело? Ты передумала? Струсила?
Она стукнула об пол своей тростью.
— Нет, бабушка Роуз, — отвечала Мередит. — Все дело в том, что у меня стащили вуаль.
— Что? Твою вуаль?
— Бабушка, обернись и познакомься с Нэнси Дру. Она подруга Джорджи и как раз старается отыскать вуаль.
— Где она, ты говоришь? Эта Дру…
— За твоей спиной, бабушка.
— Сзади вас, — сказала Джорджи. Бабушка Роуз наконец обернулась.
— Нэнси, — сказала Мередит, — это моя бабушка, миссис Роуз Страусе.
Миссис Страусе пожала руку Нэнси.
— Рада познакомиться с вами. Вы тоже работали в летнем лагере?
— Нет, — сказала Нэнси. — Там были Джорджи и Мередит, а мы с Джорджи дружим и живем в одном городе. В Ривер-Хайтсе.
— А, вы со Среднего Запада, — сказала бабушка не слишком одобрительно. — А я из штата Мэн. Может, мы, янки, не очень обходительны, к нам трудно привыкнуть, но уж в честности и прямоте нам не откажешь… Так что же случилось с вуалью?
— Кто-то как будто хочет помешать свадьбе, — сказала Джорджи. — Какая-то странная женщина появилась, выдает себя за жену священника.
— Ну, по-моему, это больше касается самого священника, — сказала бабушка Роуз. — Что нам до его жен! А в отношении вуали — я сожалею, что отдала ее тебе, Мерри.
— Почему же, бабушка? — с обидой спросила Мередит. — Я ведь не виновата, если… Миссис Страусе улыбнулась.
— Потому что не хочу, чтобы эта штука закрывала твое милое личико. Давайте заканчивать приготовления…
С этими словами она принялась расчесывать длинные волосы внучки, а затем оглядела ее со всех сторон.
— Ну вот, теперь все в порядке, — сказала с удовлетворением бабушка.
Мередит порывисто обняла ее, и все начали быстро спускаться с лестницы туда, где нетерпеливо гудела публика, ожидая радостного представления под названием «бракосочетание».
Церемония была простой, короткой и приятной — о такой и мечтали страдающие от жары и жажды гости. А Мередит выглядела красивой и радостной и без пропавшей вуали.
Нэнси и Бесс поздравили новобрачных, отстояв, как и другие, в небольшой очереди перед входом в церковь.
— Спасибо за твое внимание и участие, — сказала Мередит, когда Нэнси приблизилась к ней. — Мне так хорошо… Но все же я бы очень хотела отыскать вуаль. Возможно, я чересчур суеверна, но после предсказания Хельги мне как-то не по себе. Не могу не думать об этом. Если можно, то попробуй…
— Не волнуйся, — успокоила ее Нэнси. — Я взялась за дело и попытаюсь довести его до конца. Попрошу тебя пока об одном: принимая поздравления, гляди по сторонам и, если увидишь женщину с огненными волосами, скажи мне об этом. Хорошо?
Мередит молча кивнула головой. Прием гостей происходил в уютной гостинице в Кембридже, на берегу живописной речки Чарльз. Нэнси и ее подруги любовались прихотливыми изгибами речки, пока машина везла их по небольшим мостикам, соединяющим шумный Бостон с уютным, спокойным Кембриджем.
Лишь только они вошли в танцевальный зал гостиницы, Джорджи сразу же потянули фотографироваться с новобрачной.
— Смотри-ка! — прошептала Бесс, озираясь по сторонам, — какая роскошь!
Она говорила о затянутых белой и золотистой парчой стенах, о толстом красном плюше, покрывавшем полы, шикарных люстрах, свисавших с потолка.
— Да, неплохо, — согласилась Нэнси. — И еще три таких же зала. Я видела их, когда мы шли по коридору.
Девушки уселись за небольшой круглый стол, покрытый белоснежной скатертью, но Бесс недолго оставалась на месте.
— Пойду раздобуду чего-нибудь поесть, — сказала она.
Больше всего на свете Бесс любила хорошо поесть, что бы ни происходило вокруг.
В отсутствие Бесс Нэнси оглядывалась по сторонам и не переставала думать об исчезнувшей вуали. Кому она могла понадобиться? Неужели кто-то из гостей позарился на нее? И какое отношение к этому могла иметь фиктивная жена священника? Возможно ли, чтобы Тони Фиск стащил ее шутки ради или думая этим как-то отомстить девушке, которая его отвергла? Или вообще тут дело совсем в другом?
Разговоры за ближайшими столиками вывели Нэнси из задумчивости. Говорили там в основном на две темы: о том, как хорошо смотрелась невеста и вообще вся церемония и о недавно умершем, известном в Бостоне мультимиллионере Брендоне Торндайке. Нэнси невольно слышала все, о чем говорилось.
За соседним столом муж и жена горячо обсуждали вторую тему. Он говорил:
— Только подумай, Бетти! Эх, если бы я мог как-нибудь доказать, что являюсь единственным живым наследником этого Брендона! Все шестьдесят миллионов старого грешника были бы нашими! Как с неба бы свалились!
Он сделал большой глоток шампанского.
— Было бы совсем не худо, Дирк, — с улыбкой ответила его жена. — Только есть одна маленькая загвоздка — чуть не половина Бостона мечтает о том же. Кроме того, ты не имеешь ровно никакого отношения к Торндайку. И я тоже.
— Ну, это все мелочи, — засмеялся мужчина.
Внезапно внимание Нэнси привлекло появление в дальнем конце зала, там, где стояли бокалы с шампанским, женщины с ярко-рыжими волосами. Это она?!
Нэнси вскочила со стула и, лавируя между столиками, между стоящими и танцующими людьми, стала пробираться туда, где была эта женщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики