ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Очень.
И в этот момент она поняла, что именно вызвало волнение подруг: возле ее кровати стояла довольно большая коробка, обернутая плотной коричневой бумагой.
— Официант хорошо помнит тебя и твоих подруг, — говорил тем временем лейтенант Флад. — Он сообщил, что приготовил вам напитки и собирался нести, когда его остановил возле бара какой-то парень и сказал, что хочет заплатить за угощение, потому что он ваш старый приятель. Позже, когда вам стало нехорошо, тот же парень вызвался помочь и отвезти вас на своей машине, к которой он вас вывел по очереди через кухню. Это видели многие из находившихся в зале. Описать, как он выглядел?
— Я, наверное, знаю, — ответила Нэнси. — Рост побольше шести футов, вес примерно сто восемьдесят, светлые, почти бесцветные волосы, кольцо в правом ухе и шапочка команды «Патриоты».
— Все точно, девушка! Прямо не верится! Кто тебе рассказал?
— Гарри Нокс.
— Гарри Нокс? Этот динозавр сыскного дела!? — Лейтенант рассмеялся. — Из него получился бы хороший полицейский, если бы он еще играл по правилам Откуда он знает этого типа из кабаре?
— Видел, как тот столкнул меня в воду с «Бостонского чаепития».
— Столкнул!? Когда?
— Вчера утром.
— И ты ничего не сказала мне?! Слушай, детка, давай я обеспечу тебя охраной, а? Дело слишком нешуточное. Нэнси задумалась над этим предложением.
— Спасибо, но лучше не надо, лейтенант, — сказала она потом. — Мне будет куда труднее поймать его Еще раз спасибо, а теперь я должна уходить.
— Есть такая поговорка, — сказал лейтенант на прощание, — что-то насчет того, что дайте им хорошую веревку, и они сами повесятся.
— Я тоже слышала, лейтенант, — ответила Нэнси, — но предпочитаю ухватиться за нее.
— Ты чересчур самостоятельна. Это и хорошо, и плохо. Передай привет отцу.
Лейтенант повесил трубку.
И тотчас же девушки заговорили, все одновременно.
Нэнси: Что в этой коробке? Откуда она?
Джорджи: Ее принесли, когда тебя не было в номере. Бесс: Принес посыльный. Прямо с почты. Все вместе: Ну же, откроем ее!
Надпись на посылке гласила: «Нэнси Дру, лично, отель «Ритц-Карлтон». Обратного адреса не было.
— Осторожней! — сказала Бесс. — Мало ли что туда положили!
Но Нэнси уже разорвала плотную бумагу. Под ней была белая картонная коробка. Нэнси приподняла ее — она почти ничего не весила. Вряд ли там могло находиться что-нибудь опасное.
Нэнси поставила коробку на стол, начала снимать крышку. Все наклонились, чуть не толкая друг друга — так хотелось поскорее узнать, что могли прислать в таинственной коробке.
— Ой! — воскликнула Бесс. — Просто не верится! Да это же вуаль Мередит! Та самая!
ТАИНСТВЕННАЯ ВУАЛЬ
Нэнси вынула длинную белую вуаль из коробки. В первую минуту ей было даже неинтересно знать, откуда та появилась и кто ее прислал. Она рада была, что держит ее в руках и легкая ткань колышется, как живая, от малейшего движения воздуха. Джорджи и Бесс выразили свое удовольствие более бурно: исполнили дикий радостный танец на гостиничном ковре.
Нэнси расстелила вуаль на постели, любуясь ее изяществом, тонкими кружевами.
— Просто не верится! — повторила Бесс. — Кто же мог прислать? И почему?
— Возможно, тот, — предположила Джорджи, — кто испугался, что тайна вскоре раскроется и все равно ее придется возвращать. Надо как можно быстрее сообщить Мередит, что вуаль нашлась. Она у нас в руках!
Но с лица Нэнси быстро исчезло радостное выражение, оно стало серьезным и встревоженным.
— Да, — сказала она. — Нужно немедленно позвонить Мередит или как-то еще сообщить ей. Но, боюсь, у нас будут для нее плохие вести.
Бесс и Джорджи в ужасе воззрились на подругу.
— О чем ты говоришь, Нэнси?! — воскликнула Бесс.
Вместо ответа та обратилась к Джорджи:
— У тебя сохранилась свадебная фотография Мередит?
Джорджи порылась в своей сумке и нашла снимок, сделанный еще до свадебной церемонии, но на нем Мередит была уже в наряде невесты: счастливое лицо, ослепительная улыбка — и все это оттеняется белым свадебным платьем и такой же вуалью.
— Вот, посмотрите, — показала Нэнси. Ее палец заскользил по фотографии. — Видите? Края у этой вуали вытканы в виде перышек… А теперь глядите сюда! — Она подняла вуаль, лежавшую на столе. — Что мы видим?
— Края зубчатые, — упавшим голосом произнесла Бесс.
— Фестоном, — подтвердила Джорджи. Наступило молчание.
— Выходит, это не ее вуаль? — с трудом выговорила Бесс.
— Да, это не та вуаль, — повторила Нэнси, покачивая головой. — Так хотелось, чтобы это была она, что в первую минуту я поверила в чудо. Но чуда не произошло. Была попытка обмана.
Чтобы подтвердить свои выводы, они все же дозвонились до Марка и Мередит на Бермуды, где молодые, по их словам, чудесно проводили время — так чудесно, что даже забывали звонить и писать своим многочисленным друзьям.
— Я помню, что обещала связываться по телефону чуть не каждый день, — щебетала Мередит в трубку, — но здесь так прекрасно, столько всяких удовольствий, что просто… Ну, вы понимаете. И я чувствую себя намного спокойней; с моей стороны было просто глупостью обращать тогда такое внимание на какие-то предсказания астролога. Что может случиться плохого? Мир так чудесен!
Как не хотелось Нэнси вливать капельку дегтя в бочку янтарного меда, которым упивается Мередит! Но она не могла не сказать о том, что узнала только недавно, потом бы не простила себе этого.
— Послушай, Мередит, — прервала она ее восторженные излияния. — Насколько я знаю, Тони Фиск отправился на Бермуды, чтобы повидаться с тобой. Что ему надо, мне не известно.
— Почему он не оставит меня в покое?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
И в этот момент она поняла, что именно вызвало волнение подруг: возле ее кровати стояла довольно большая коробка, обернутая плотной коричневой бумагой.
— Официант хорошо помнит тебя и твоих подруг, — говорил тем временем лейтенант Флад. — Он сообщил, что приготовил вам напитки и собирался нести, когда его остановил возле бара какой-то парень и сказал, что хочет заплатить за угощение, потому что он ваш старый приятель. Позже, когда вам стало нехорошо, тот же парень вызвался помочь и отвезти вас на своей машине, к которой он вас вывел по очереди через кухню. Это видели многие из находившихся в зале. Описать, как он выглядел?
— Я, наверное, знаю, — ответила Нэнси. — Рост побольше шести футов, вес примерно сто восемьдесят, светлые, почти бесцветные волосы, кольцо в правом ухе и шапочка команды «Патриоты».
— Все точно, девушка! Прямо не верится! Кто тебе рассказал?
— Гарри Нокс.
— Гарри Нокс? Этот динозавр сыскного дела!? — Лейтенант рассмеялся. — Из него получился бы хороший полицейский, если бы он еще играл по правилам Откуда он знает этого типа из кабаре?
— Видел, как тот столкнул меня в воду с «Бостонского чаепития».
— Столкнул!? Когда?
— Вчера утром.
— И ты ничего не сказала мне?! Слушай, детка, давай я обеспечу тебя охраной, а? Дело слишком нешуточное. Нэнси задумалась над этим предложением.
— Спасибо, но лучше не надо, лейтенант, — сказала она потом. — Мне будет куда труднее поймать его Еще раз спасибо, а теперь я должна уходить.
— Есть такая поговорка, — сказал лейтенант на прощание, — что-то насчет того, что дайте им хорошую веревку, и они сами повесятся.
— Я тоже слышала, лейтенант, — ответила Нэнси, — но предпочитаю ухватиться за нее.
— Ты чересчур самостоятельна. Это и хорошо, и плохо. Передай привет отцу.
Лейтенант повесил трубку.
И тотчас же девушки заговорили, все одновременно.
Нэнси: Что в этой коробке? Откуда она?
Джорджи: Ее принесли, когда тебя не было в номере. Бесс: Принес посыльный. Прямо с почты. Все вместе: Ну же, откроем ее!
Надпись на посылке гласила: «Нэнси Дру, лично, отель «Ритц-Карлтон». Обратного адреса не было.
— Осторожней! — сказала Бесс. — Мало ли что туда положили!
Но Нэнси уже разорвала плотную бумагу. Под ней была белая картонная коробка. Нэнси приподняла ее — она почти ничего не весила. Вряд ли там могло находиться что-нибудь опасное.
Нэнси поставила коробку на стол, начала снимать крышку. Все наклонились, чуть не толкая друг друга — так хотелось поскорее узнать, что могли прислать в таинственной коробке.
— Ой! — воскликнула Бесс. — Просто не верится! Да это же вуаль Мередит! Та самая!
ТАИНСТВЕННАЯ ВУАЛЬ
Нэнси вынула длинную белую вуаль из коробки. В первую минуту ей было даже неинтересно знать, откуда та появилась и кто ее прислал. Она рада была, что держит ее в руках и легкая ткань колышется, как живая, от малейшего движения воздуха. Джорджи и Бесс выразили свое удовольствие более бурно: исполнили дикий радостный танец на гостиничном ковре.
Нэнси расстелила вуаль на постели, любуясь ее изяществом, тонкими кружевами.
— Просто не верится! — повторила Бесс. — Кто же мог прислать? И почему?
— Возможно, тот, — предположила Джорджи, — кто испугался, что тайна вскоре раскроется и все равно ее придется возвращать. Надо как можно быстрее сообщить Мередит, что вуаль нашлась. Она у нас в руках!
Но с лица Нэнси быстро исчезло радостное выражение, оно стало серьезным и встревоженным.
— Да, — сказала она. — Нужно немедленно позвонить Мередит или как-то еще сообщить ей. Но, боюсь, у нас будут для нее плохие вести.
Бесс и Джорджи в ужасе воззрились на подругу.
— О чем ты говоришь, Нэнси?! — воскликнула Бесс.
Вместо ответа та обратилась к Джорджи:
— У тебя сохранилась свадебная фотография Мередит?
Джорджи порылась в своей сумке и нашла снимок, сделанный еще до свадебной церемонии, но на нем Мередит была уже в наряде невесты: счастливое лицо, ослепительная улыбка — и все это оттеняется белым свадебным платьем и такой же вуалью.
— Вот, посмотрите, — показала Нэнси. Ее палец заскользил по фотографии. — Видите? Края у этой вуали вытканы в виде перышек… А теперь глядите сюда! — Она подняла вуаль, лежавшую на столе. — Что мы видим?
— Края зубчатые, — упавшим голосом произнесла Бесс.
— Фестоном, — подтвердила Джорджи. Наступило молчание.
— Выходит, это не ее вуаль? — с трудом выговорила Бесс.
— Да, это не та вуаль, — повторила Нэнси, покачивая головой. — Так хотелось, чтобы это была она, что в первую минуту я поверила в чудо. Но чуда не произошло. Была попытка обмана.
Чтобы подтвердить свои выводы, они все же дозвонились до Марка и Мередит на Бермуды, где молодые, по их словам, чудесно проводили время — так чудесно, что даже забывали звонить и писать своим многочисленным друзьям.
— Я помню, что обещала связываться по телефону чуть не каждый день, — щебетала Мередит в трубку, — но здесь так прекрасно, столько всяких удовольствий, что просто… Ну, вы понимаете. И я чувствую себя намного спокойней; с моей стороны было просто глупостью обращать тогда такое внимание на какие-то предсказания астролога. Что может случиться плохого? Мир так чудесен!
Как не хотелось Нэнси вливать капельку дегтя в бочку янтарного меда, которым упивается Мередит! Но она не могла не сказать о том, что узнала только недавно, потом бы не простила себе этого.
— Послушай, Мередит, — прервала она ее восторженные излияния. — Насколько я знаю, Тони Фиск отправился на Бермуды, чтобы повидаться с тобой. Что ему надо, мне не известно.
— Почему он не оставит меня в покое?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37