ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Что касается второго сундука, то его я обнаружила в гараже только сегодня утром. — Злые огоньки заплясали у нее в глазах. — Я поняла, что их каким-то образом поставила здесь Вера, специально, чтобы испортить мне репутацию.
— Так вот почему вы примчались в старое школьное здание и кричали на Веру. Вы решили, что она хочет вас опорочить, — догадалась Нэнси.
— Она меня подставила, — сказала Роз. — Посмотрите на вещи трезво, девочки. Если бы я и в самом деле похитила ее сундуки, разве я стала бы привлекать к себе внимание этой ссорой. — Особенно на глазах многих потенциальных покупателей недвижимости.
Нэнси все больше казалось, что Роз говорит правду, — по крайней мере, о сундуках. Она безусловно искренно удивилась, когда два дня назад впервые увидела один из них — лакированный. И до сих пор никак не обнаружила, что ей известно, кому прежде принадлежали оба сундука. Кроме того, даже пронюхав про деньги Зака Кол-дера, каким образом могла она дознаться, что увозить из Вериной мастерской надо именно эти два сундука?
Настало время точно выяснить, знает ли мисс Чаплин о тайнике Зака и, если знает, то что именно.
— Это правда, что поэтесса Эстер Грей — ваша родственница? — без предисловий спросила Нэнси, в упор глядя на Роз.
Столь неожиданная перемена темы поначалу привела хозяйку кабинета в некоторое замешательство.
— А почему вы… Впрочем, да, конечно! Эстер Грей приходится моей матери родной сестрой, — объявила она с гордостью.
— Мы сегодня были на экскурсии в ее доме, — сказала Джорджи. — Нам очень любопытно — действительно мисс Эстер Грей была влюблена в какого-то неизвестного мужчину? Или это выдумка? Не прольете ли вы свет на тайну вашей тетушки?
— В мужчину, — быстро уточнила Бесс, — примерно такого типа, знаете, как Зак Колдер?.. Роз протестующе замахала рукой.
— Когда уже, наконец, прекратятся все эти идиотские догадки и предположения?! — воскликнула она с досадой. — Единственный мужчина, которого любила моя тетка и о котором писала стихи, был порождением ее собственной фантазии. — С уверенностью знающего человека она снисходительно взглянула на девушек. — Если бы Эстер и впрямь в кого-то влюбилась, моя мать непременно рассказала бы мне об этом!
Бесс решила не отставать и довести дело до конца.
— Значит, по-вашему, этим мужчиной не мог быть Зак Колдер? — Она украдкой подмигнула Нэнси. — Ведь мистер Колдер обладал солидным состоянием и был, что называется, завидный жених.
Мисс Чаплин иронически фыркнула:
— Обладал состоянием? Ха! После смерти Зака в его кассе даже не нашлось денег, чтобы заплатить фабричным рабочим жалованье за последнюю неделю.
— Но он, вероятно, держал деньги не на фабрике, а в банке, — предположила Нэнси. — Или прятал их в укромном месте.
— Ну, если так, то это колоссальная новость! Не только для меня, но и для всего города. — Роз насмешливо пожала плечами.
Нэнси внимательно следила за лицом собеседницы, однако та, по-видимому, и вправду не подозревала о существовании богатства Зака Колдера.
Задав поборнице современного стиля в архитектуре еще несколько наводящих вопросов и не получив из ее ответов никакой новой информации, девушки поднялись.
— Надеюсь, вы заберете с собой эти дрянные ящики? — спохватилась Роз. — Мне бы не хотелось держать их у себя в гараже даже лишние полчаса!
Быстро простившись с мисс Чаплин, девушки вытащили на улицу оба сундука и перенесли их в Верин автомобиль. Солнце уже клонилось к закату; густо-оранжевые и красные полосы исчертили небо.
Нэнси влезла в полутемную заднюю часть мини-фургона.
— Тот, кто украл сундуки, уже, естественно, порылся в них, ища потайное отделение, но я считаю, что мы все равно должны сделать то же самое, — объявила она Бесс и Джорджи.
Потом юная сыщица опустилась на резиновый коврик возле деревянного капитанского сундука, подняла крышку и стала всматриваться в глубину.
— Надо отыскать утолщение с внутренней стороны. А чтобы снаружи в этом месте было плоско. Тогда, значит, в стенке имеется потайное отделение… — объясняла она подругам. — Существует еще один признак тайника. Если постучать по сундуку, то звук обычно бывает глухой. А если звонкий, стало быть, в этом месте, внутри, — полое пространство.
Бесс с рвением принялась бить кулаком по крышке капитанского сундука.
— Звук совсем-совсем глухой, — протянула она недовольно. Изо рта у нее вырывались маленькие белые облачка пара. В фургоне стоял мороз, как на улице.
Прежде всего девочки вынули из сундуков содержимое, любовно сложенное туда Верой: стеганые лоскутные одеяла и старинную одежду. С помощью карманного фонарика Нэнси они обследовали сперва капитанский сундук, потом лакированный.
— Ничего, — объявила в заключение Джорджи. Захлопнув блестящую крышку, она с мрачным видом уселась на корточки.
Нэнси, вздохнув, выключила фонарь и взобралась на шоферское место.
— Раз мы не обнаружили потайных отделений, значит, по крайней мере, можно быть полностью уверенными, что вор, который стащил сундуки у Веры, пока что не добрался до денег Зака.
— И что ж нам теперь делать? — грустно спросила Бесс.
— Сама не знаю, — честно призналась Нэнси. — Но сейчас, по-моему, надо вернуться в мастерские. Вера, должно быть, уже беспокоится, что нас долго нет.
Достав из сумки ключи от машины, Нэнси завела мотор и повезла подруг в город. Некоторое время они ехали молча.
— Погода для завтрашнего аукциона, кажется, будет что надо, — сообщила Бесс, глядя в боковое окошко. — Вечер превосходный.
В лунном сиянии блестела река; серебряные отсветы ложились на высокие деревья, стоящие на противоположном берегу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— Так вот почему вы примчались в старое школьное здание и кричали на Веру. Вы решили, что она хочет вас опорочить, — догадалась Нэнси.
— Она меня подставила, — сказала Роз. — Посмотрите на вещи трезво, девочки. Если бы я и в самом деле похитила ее сундуки, разве я стала бы привлекать к себе внимание этой ссорой. — Особенно на глазах многих потенциальных покупателей недвижимости.
Нэнси все больше казалось, что Роз говорит правду, — по крайней мере, о сундуках. Она безусловно искренно удивилась, когда два дня назад впервые увидела один из них — лакированный. И до сих пор никак не обнаружила, что ей известно, кому прежде принадлежали оба сундука. Кроме того, даже пронюхав про деньги Зака Кол-дера, каким образом могла она дознаться, что увозить из Вериной мастерской надо именно эти два сундука?
Настало время точно выяснить, знает ли мисс Чаплин о тайнике Зака и, если знает, то что именно.
— Это правда, что поэтесса Эстер Грей — ваша родственница? — без предисловий спросила Нэнси, в упор глядя на Роз.
Столь неожиданная перемена темы поначалу привела хозяйку кабинета в некоторое замешательство.
— А почему вы… Впрочем, да, конечно! Эстер Грей приходится моей матери родной сестрой, — объявила она с гордостью.
— Мы сегодня были на экскурсии в ее доме, — сказала Джорджи. — Нам очень любопытно — действительно мисс Эстер Грей была влюблена в какого-то неизвестного мужчину? Или это выдумка? Не прольете ли вы свет на тайну вашей тетушки?
— В мужчину, — быстро уточнила Бесс, — примерно такого типа, знаете, как Зак Колдер?.. Роз протестующе замахала рукой.
— Когда уже, наконец, прекратятся все эти идиотские догадки и предположения?! — воскликнула она с досадой. — Единственный мужчина, которого любила моя тетка и о котором писала стихи, был порождением ее собственной фантазии. — С уверенностью знающего человека она снисходительно взглянула на девушек. — Если бы Эстер и впрямь в кого-то влюбилась, моя мать непременно рассказала бы мне об этом!
Бесс решила не отставать и довести дело до конца.
— Значит, по-вашему, этим мужчиной не мог быть Зак Колдер? — Она украдкой подмигнула Нэнси. — Ведь мистер Колдер обладал солидным состоянием и был, что называется, завидный жених.
Мисс Чаплин иронически фыркнула:
— Обладал состоянием? Ха! После смерти Зака в его кассе даже не нашлось денег, чтобы заплатить фабричным рабочим жалованье за последнюю неделю.
— Но он, вероятно, держал деньги не на фабрике, а в банке, — предположила Нэнси. — Или прятал их в укромном месте.
— Ну, если так, то это колоссальная новость! Не только для меня, но и для всего города. — Роз насмешливо пожала плечами.
Нэнси внимательно следила за лицом собеседницы, однако та, по-видимому, и вправду не подозревала о существовании богатства Зака Колдера.
Задав поборнице современного стиля в архитектуре еще несколько наводящих вопросов и не получив из ее ответов никакой новой информации, девушки поднялись.
— Надеюсь, вы заберете с собой эти дрянные ящики? — спохватилась Роз. — Мне бы не хотелось держать их у себя в гараже даже лишние полчаса!
Быстро простившись с мисс Чаплин, девушки вытащили на улицу оба сундука и перенесли их в Верин автомобиль. Солнце уже клонилось к закату; густо-оранжевые и красные полосы исчертили небо.
Нэнси влезла в полутемную заднюю часть мини-фургона.
— Тот, кто украл сундуки, уже, естественно, порылся в них, ища потайное отделение, но я считаю, что мы все равно должны сделать то же самое, — объявила она Бесс и Джорджи.
Потом юная сыщица опустилась на резиновый коврик возле деревянного капитанского сундука, подняла крышку и стала всматриваться в глубину.
— Надо отыскать утолщение с внутренней стороны. А чтобы снаружи в этом месте было плоско. Тогда, значит, в стенке имеется потайное отделение… — объясняла она подругам. — Существует еще один признак тайника. Если постучать по сундуку, то звук обычно бывает глухой. А если звонкий, стало быть, в этом месте, внутри, — полое пространство.
Бесс с рвением принялась бить кулаком по крышке капитанского сундука.
— Звук совсем-совсем глухой, — протянула она недовольно. Изо рта у нее вырывались маленькие белые облачка пара. В фургоне стоял мороз, как на улице.
Прежде всего девочки вынули из сундуков содержимое, любовно сложенное туда Верой: стеганые лоскутные одеяла и старинную одежду. С помощью карманного фонарика Нэнси они обследовали сперва капитанский сундук, потом лакированный.
— Ничего, — объявила в заключение Джорджи. Захлопнув блестящую крышку, она с мрачным видом уселась на корточки.
Нэнси, вздохнув, выключила фонарь и взобралась на шоферское место.
— Раз мы не обнаружили потайных отделений, значит, по крайней мере, можно быть полностью уверенными, что вор, который стащил сундуки у Веры, пока что не добрался до денег Зака.
— И что ж нам теперь делать? — грустно спросила Бесс.
— Сама не знаю, — честно призналась Нэнси. — Но сейчас, по-моему, надо вернуться в мастерские. Вера, должно быть, уже беспокоится, что нас долго нет.
Достав из сумки ключи от машины, Нэнси завела мотор и повезла подруг в город. Некоторое время они ехали молча.
— Погода для завтрашнего аукциона, кажется, будет что надо, — сообщила Бесс, глядя в боковое окошко. — Вечер превосходный.
В лунном сиянии блестела река; серебряные отсветы ложились на высокие деревья, стоящие на противоположном берегу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41