ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Бесс бросилась к лестнице, не дожидаясь остальных.
— Стой! — раздался злой окрик. Нэнси и Джорджи оторопело уставились на миловидную, светловолосую женщину.
— Вера не хочет, чтобы этой лестницей пользовались, пока ее не укрепят, — объяснила Джулия. — Боится, что кто-нибудь свалится.
Бесс с сомнением осматривала расшатанные ступени.
— И вправду, сооружение выглядит не очень-то надежно, — согласилась девушка, немного, разумеется, огорчившись.
— Кроме всего прочего, я считаю, что мы должны немедленно отвезти Нэнси домой к Вере, — вмешалась Джорджи. — Ее ушибленный бок надо обязательно показать врачу.
Джулия поспешно закивала головой:
— Конечно, конечно. Возьмите мой автомобиль и сразу же поезжайте. По дороге заедете к доктору Дженнингсу. Его приемная прямо на главной улице.
Нэнси начала было возражать и спорить, доказывать, что врач не нужен, но Бесс и Джорджи, на ходу горячо благодаря Джулию за машину, уже тащили юную сыщицу к выходу.
— О Вере не тревожьтесь, — окликнула их Джулия у самых дверей. — На обратном пути я зайду на ферму к Оуэнам и все ей про вас доложу.
— Ну, теперь-то вы удовлетворены? Теперь вы твердо знаете, что со мной полный порядок?
Произнося эти фразы и с насмешкой поглядывал на своих ближайших друзей, Нэнси осторожно, чуть морщась, усаживалась на переднее сиденье желтого автомобильчика Джулии. Чтобы повидаться с доктором Дженнингсом, пришлось больше часа прождать у него в приемной. В, городе вовсю свирепствовал грипп; казалось, половина жителей чихает и кашляет. Доктор был нарасхват.
— Мистер Дженнингс сказал, что до завтра тебе лучше не двигаться, — напомнила Нэнси заботливая Бесс. — Так что ты ни в коем случае не пойдешь вечером в гостиницу «Уайт-Фолз» на Верину лекцию о музее. Даже не рассчитывай.
Нэнси со вчерашнего дня уже предвкушала эту лекцию в отеле. Ей очень хотелось как можно больше узнать о планах Веры в отношении «Ножевых изделий Колдера», услышать подробное описание будущего хранилища истории города. Однако она хорошо знала своих подруг и догадывалась, что из дому они ее не выпустят ни за какие коврижки.
— Но то, что я не пойду на лекцию, вовсе не означает, что и вы не должны туда ходить, — заметила она.
— Оставить тебя одну? Об этом и речи быть не может! — возмутилась преданная Бесс.
— Праздник на ферме, должно быть, уже закончился. — Выруливая со стоянки на проезжую часть, Джорджи мельком глянула на часы. — Да, конечно, закончился. Едем прямо домой, к Вере.
По пути Нэнси пыталась осмыслить все, что произошло за минувшие сутки. Сундук со стегаными лоскутными одеялами, скорее всего, украла Роз Чаплин. Ладно. Пусть так. Но почему Майк обрушил ей на голову этот проклятый бак? За что? И кто звонил по телефону Вере, угрожая ей скорой расправой? Можно ли предположить, что роз и маленький Майк Шейни действуют заодно?. Что они сообщники?
Размышления Нэнси были прерваны самым неожиданным образом. Джорджи ни с того ни с сего резко нажала на тормоз. Нэнси с силой бросило вперед. Она, однако, успела заметить хвост легкового автомобиля, который под самым носом у них пересек дорогу и свернул на одну из боковых улиц.
— Вы целы, девчонки? — Джорджи с негодованием покрутила головой. — Хоть бы посигналил, собака!
Нэнси наклонилась поближе к ветровому стеклу, желая получше рассмотреть черно-белую машину.
— А это не полиция? Они повернули туда же, куда едем и мы. Надеюсь, у Веры ничего не случилось.
— У них даже мигалка не включена, — возразила Джорджи. — Успокойся. Должно быть, патрульная машина просто совершает обычный объезд района.
Джорджи говорила с нарочитым безразличием; тем не менее Нэнси отлично видела, как она с силой нажала педаль акселератора. Желтая машина заметно ускорила ход.
— О, Господи… — негромко воскликнула Нэнси, едва их автомобиль, сделав последний поворот, вынырнул почти перед самым жилищем Веры Эликзандер.
И было от чего заволноваться. Полицейская машина стояла у входа в дом. На крыльце о чем-то вели беседу женщина — офицер полиции и Вера, лицо которой выражало крайнее смятение. Потом представительница охраны порядка отошла куда-то в сторону.
Завидев автомобильчик Джулии, Вера торопливо сбежала со ступенек в сад:
— Нэнси, как ты себя чувствуешь? Джулия рассказала мне о твоих приключениях на фабрике. Вы были у доктора?
— У меня все нормально. — ответила Нэнси. — . А вот здесь что происходит?
Темные глаза Веры наполнились слезами.
— Это ужасно! Второй раз! Поверить не могу. Я вернулась с «сахароварения» и сразу пошла в мастерскую положить на место взятую оттуда вещь. — Она помахала в воздухе альбомом со старыми фотографиями, вырезками и эстампами. — Я его всегда держу на полке, что над деревянным капитанским сундуком.
Нэнси кивнула. Этот сундук она приметила еще накануне днем.
— В нем хранилось несколько уникальных, поистине бесценных старинных одеяний, — продолжала Вера.
Бесс прерывисто задышала:
— Хранилось? Вы хотите сказать… Слезы уже ручьем струились по щекам бедной женщины.
— Он исчез! — рыдая, выкрикнула она. — Второй сундук тоже украли!
ВОЛШЕБНАЯ СИЛА СЛОВ
— Украли? Второй сундук? — не веря своим ушам, переспросила Нэнси. Потом обменялась тревожными взглядами с Бесс и Джорджи.
— Роз, должно быть, вывезла его отсюда, когда Джулия уехала на фабрику Колдера и дом опустел. — Лицо Веры при этих словах пошло пятнами от гнева. Даже слезы высохли. — После того, как вы сегодня утром обнаружили у нее в гараже первый сундук, лакированный, — продолжала она, — я ни капельки не сомневаюсь, что второй утащила тоже эта женщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— Стой! — раздался злой окрик. Нэнси и Джорджи оторопело уставились на миловидную, светловолосую женщину.
— Вера не хочет, чтобы этой лестницей пользовались, пока ее не укрепят, — объяснила Джулия. — Боится, что кто-нибудь свалится.
Бесс с сомнением осматривала расшатанные ступени.
— И вправду, сооружение выглядит не очень-то надежно, — согласилась девушка, немного, разумеется, огорчившись.
— Кроме всего прочего, я считаю, что мы должны немедленно отвезти Нэнси домой к Вере, — вмешалась Джорджи. — Ее ушибленный бок надо обязательно показать врачу.
Джулия поспешно закивала головой:
— Конечно, конечно. Возьмите мой автомобиль и сразу же поезжайте. По дороге заедете к доктору Дженнингсу. Его приемная прямо на главной улице.
Нэнси начала было возражать и спорить, доказывать, что врач не нужен, но Бесс и Джорджи, на ходу горячо благодаря Джулию за машину, уже тащили юную сыщицу к выходу.
— О Вере не тревожьтесь, — окликнула их Джулия у самых дверей. — На обратном пути я зайду на ферму к Оуэнам и все ей про вас доложу.
— Ну, теперь-то вы удовлетворены? Теперь вы твердо знаете, что со мной полный порядок?
Произнося эти фразы и с насмешкой поглядывал на своих ближайших друзей, Нэнси осторожно, чуть морщась, усаживалась на переднее сиденье желтого автомобильчика Джулии. Чтобы повидаться с доктором Дженнингсом, пришлось больше часа прождать у него в приемной. В, городе вовсю свирепствовал грипп; казалось, половина жителей чихает и кашляет. Доктор был нарасхват.
— Мистер Дженнингс сказал, что до завтра тебе лучше не двигаться, — напомнила Нэнси заботливая Бесс. — Так что ты ни в коем случае не пойдешь вечером в гостиницу «Уайт-Фолз» на Верину лекцию о музее. Даже не рассчитывай.
Нэнси со вчерашнего дня уже предвкушала эту лекцию в отеле. Ей очень хотелось как можно больше узнать о планах Веры в отношении «Ножевых изделий Колдера», услышать подробное описание будущего хранилища истории города. Однако она хорошо знала своих подруг и догадывалась, что из дому они ее не выпустят ни за какие коврижки.
— Но то, что я не пойду на лекцию, вовсе не означает, что и вы не должны туда ходить, — заметила она.
— Оставить тебя одну? Об этом и речи быть не может! — возмутилась преданная Бесс.
— Праздник на ферме, должно быть, уже закончился. — Выруливая со стоянки на проезжую часть, Джорджи мельком глянула на часы. — Да, конечно, закончился. Едем прямо домой, к Вере.
По пути Нэнси пыталась осмыслить все, что произошло за минувшие сутки. Сундук со стегаными лоскутными одеялами, скорее всего, украла Роз Чаплин. Ладно. Пусть так. Но почему Майк обрушил ей на голову этот проклятый бак? За что? И кто звонил по телефону Вере, угрожая ей скорой расправой? Можно ли предположить, что роз и маленький Майк Шейни действуют заодно?. Что они сообщники?
Размышления Нэнси были прерваны самым неожиданным образом. Джорджи ни с того ни с сего резко нажала на тормоз. Нэнси с силой бросило вперед. Она, однако, успела заметить хвост легкового автомобиля, который под самым носом у них пересек дорогу и свернул на одну из боковых улиц.
— Вы целы, девчонки? — Джорджи с негодованием покрутила головой. — Хоть бы посигналил, собака!
Нэнси наклонилась поближе к ветровому стеклу, желая получше рассмотреть черно-белую машину.
— А это не полиция? Они повернули туда же, куда едем и мы. Надеюсь, у Веры ничего не случилось.
— У них даже мигалка не включена, — возразила Джорджи. — Успокойся. Должно быть, патрульная машина просто совершает обычный объезд района.
Джорджи говорила с нарочитым безразличием; тем не менее Нэнси отлично видела, как она с силой нажала педаль акселератора. Желтая машина заметно ускорила ход.
— О, Господи… — негромко воскликнула Нэнси, едва их автомобиль, сделав последний поворот, вынырнул почти перед самым жилищем Веры Эликзандер.
И было от чего заволноваться. Полицейская машина стояла у входа в дом. На крыльце о чем-то вели беседу женщина — офицер полиции и Вера, лицо которой выражало крайнее смятение. Потом представительница охраны порядка отошла куда-то в сторону.
Завидев автомобильчик Джулии, Вера торопливо сбежала со ступенек в сад:
— Нэнси, как ты себя чувствуешь? Джулия рассказала мне о твоих приключениях на фабрике. Вы были у доктора?
— У меня все нормально. — ответила Нэнси. — . А вот здесь что происходит?
Темные глаза Веры наполнились слезами.
— Это ужасно! Второй раз! Поверить не могу. Я вернулась с «сахароварения» и сразу пошла в мастерскую положить на место взятую оттуда вещь. — Она помахала в воздухе альбомом со старыми фотографиями, вырезками и эстампами. — Я его всегда держу на полке, что над деревянным капитанским сундуком.
Нэнси кивнула. Этот сундук она приметила еще накануне днем.
— В нем хранилось несколько уникальных, поистине бесценных старинных одеяний, — продолжала Вера.
Бесс прерывисто задышала:
— Хранилось? Вы хотите сказать… Слезы уже ручьем струились по щекам бедной женщины.
— Он исчез! — рыдая, выкрикнула она. — Второй сундук тоже украли!
ВОЛШЕБНАЯ СИЛА СЛОВ
— Украли? Второй сундук? — не веря своим ушам, переспросила Нэнси. Потом обменялась тревожными взглядами с Бесс и Джорджи.
— Роз, должно быть, вывезла его отсюда, когда Джулия уехала на фабрику Колдера и дом опустел. — Лицо Веры при этих словах пошло пятнами от гнева. Даже слезы высохли. — После того, как вы сегодня утром обнаружили у нее в гараже первый сундук, лакированный, — продолжала она, — я ни капельки не сомневаюсь, что второй утащила тоже эта женщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41