ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Служебная подсобка располагалась метрах в шести справа от него. До него донесся голос Итона:
— Ну ладно, не будь таким противным! Надо же мне было проверить эти расходы!
— Расходы! Черт побери! Да за то время, что ты торчишь здесь, можно было весь Форт-Нокс с его золотым запасом проверить!
Итон тонко, пронзительно рассмеялся, отчего Багз нервно поежился. При том ускоренном темпе работы, который постоянно царил в кафе, время для официанток бежало быстро. Он мог отсутствовать и двадцать минут, и тридцать, но для той девушки они все равно показались бы «несколькими» минутами, хотя задерживаться дольше все же означало подвергать серьезному риску его алиби. А если учесть то, что этот чертов идиот Итон так тянет!..
— А я тебе повторяю, что мне надо было сделать это! Сколько раз мне тебе это говорить?
— Нисколько! Просто покажи мне, и все! А сейчас вытряхивайся отсюда. У меня работы полно.
Итон издал обиженный звук. Издав легкий щелчок, дверь подсобки распахнулась, качнулась туда-сюда, после чего по коридору застучали поспешные шаги.
Багз напрягся. Резко выбросив руку, он схватил Итона, втащил его в кабину лифта и с силой припер спиной к дальней стенке. Не дождавшись даже, когда дверцы закроются, он нажал кнопку лифта. Кабина тронулась вверх.
Глава 17
Багз остановил кабину между седьмым и восьмым этажом, включил свет и медленно развернулся.
Итон встретился с ним взглядом и ухмыльнулся. Судя по всему, он был все еще несколько ошеломлен, но отнюдь не испуган. Его кажущаяся самоуверенность буквально взбесила Багза.
— Ну, ловкач, — прорычал он, — начинай говорить.
— Говорить? — нервно пробормотал клерк. — Прот... просто так говорить, мистер Маккена?
— Хватит пороть чушь, а не то я все клетки твоего дурного мозга прочищу!
— Н-но, мистер Маккена. — Ухмылка на лице Итона застыла. — Мистер Маккена, я прот... я просто не...
— Считаешь меня идиотом, да? Думаешь, что я не смогу разобраться во всем этом деле? Две недели назад — примерно две недели — ты ездил в Вестекс и отправил оттуда сюда несколько писем, адресованных самому себе, причем адрес был написан карандашом. Затем ты стер надпись на конвертах и переадресовал их мне. И...
— Но я не делал этого! Ч-что... Зачем мне это?
— Чтобы создать себе алиби, черт бы тебя побрал! Я получу письмо, которое вроде бы должно было быть отправлено из Вестекса накануне, но накануне тебя там не было. Ну что ж, возможно, это сошло бы тебе с рук, если бы ты потрудился немного подтереть и штемпель на марках. Вот так-то, — добавил Багз, ухватывая Итона за лацканы пиджака. — А теперь...
— Мистер Маккена, — ровным голосом проговорил Итон, — зачем мне писать вам письмо? О чем я могу вам писать?
— Ты знаешь о чем! Ты был там, в к... — Багз резко осекся. Итон мог не знать, насколько полно парень осведомлен, и потому не следовало говорить ничего такого, что могло бы облегчить его положение. — Я знаю, что эти письма не были доставлены обычной почтой. По крайней мере то письмо, которое я получил сегодня. Поэтому...
— Кстати, как и первое, мистер Маккена. Я хочу сказать, что теперь понимаю, о чем речь. Вот почему я... почему они заставили меня задуматься.
— Продолжай. Но только говори дело, а не всякую ерунду.
— Я нашел его лежащим на полу между стойкой и ящиком с ячейками. Поначалу подумал, что оно просто выпало из ячейки, поэтому я отряхнул его и положил на место. Но, — клерк опустил взгляд и понизил голос, — но вы ведь никогда не получали писем, и я... ну, мне было очень любопытно узнать все, что касалось вас. Поэтому я обратил внимание на дату. Как выяснилось, оно было отправлено два дня назад, то есть за день до того самого дня, и это породило во мне еще большее любопытство...
— Да ладно, хватит тебе, — грубо прервал его Багз, чувствуя непонятное смущение. — Продолжай!
— Мистер Маккена... Как я понял, вы еще не открывали второе письмо, так ведь? А если бы открыли, то поняли, что я никогда бы не... — Он робко, смущенно умолк. — Так вот, второе письмо я нашел там же, где и первое, — на полу между стойки и ящиком с ячейками. И дата на нем была та же самая, что и на первом. Ну как тут было не удивиться. Я понимал, что мне не стоит совать сюда свой нос, поскольку вы не проявляете ни малейшего интереса к... к...
— Не важно... — Багз проигнорировал его фразу. — Значит, ты сегодня нашел это письмо, так?
— Н-нет, сэр. — Голос клерка превратился в едва различимый шепот. — Я нашел его... Это было в тот вечер, когда у вас был такой усталый вид. Я тогда еще подумал, что вы весь день провели на ногах...
«Тот день, когда я ездил в Вестекс? Пожалуй, что так. Значит, оно было у Итона с того самого дня».
— ...я открыл его, мистер Маккена. О нет, сэр! Первое я не открывал. Тогда мне еще не было так любопытно, понимаете? А это, второе, открыл. И я хотел п-помочь...
— Ну ладно, — как-то неловко проговорил Багз. — Кажется, я все понял. Думаю, что не стоит об этом особо распространяться.
— Я ждал дня зарплаты, мистер Маккена. Вот почему я его придержал. Мне не хотелось показаться навязчивым или как-то смутить вас, но я надеялся, вы узнаете, что деньги пришли от меня, и — о, мистер Мак-к-кена! — Итон неожиданно уткнулся лицом в ладони. — Мне так стыдно, так стыдно!
Багз достал из кармана конверт и вскрыл его. Внутри лежала лишь коротенькая записка: «Маккена, мне нужны мои деньги, и я не намерена больше ждать».
И еще — пятидесятидолларовый банкнот.
— Мистер Маккена, это вам хоть как-то поможет? — Итон устремил на него полный мольбы взгляд. — Я не знал, сколько именно вам может понадобиться, но...
— Мне вообще нисколько не нужно, — ровным голосом ответил Багз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67