ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он повернулся на каблуках и удалился.
Я так и стоял посередине бассейна, а купальщицы плескались вокруг меня и хихикали.
Одна из девушек сказала:
— Похоже, вам холодно.
Я улыбнулся ей в ответ, хотя лицо мое словно окаменело. Она права, мне было холодно. Но вовсе не от этого меня пробирала дрожь.
Я отыскал Чарли и Скотто, и мы сели в машину. И первые и вторые ворота теперь были закрыты, и доберманы от куста к кусту шныряли по газонам.
Выехав за внешние ворота, я погасил свет и свернул в оливковую рощу. Машина тяжело переваливалась, проезжая по неровностям почвы. Наконец мы достигли места, где над стеной виднелась крыша сарая. Балластная чушка отсвечивала серебром как раз в том месте, где я тогда нашел бутылочку из-под пилюль. Я затащил чушку на заднее сиденье, развернул машину и выехал на дорогу.
— Что это такое? — спросил Чарли.
— Балласт с «Альдебарана».
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мне кажется, я понял, почему он купил его.
— Почему же? — поинтересовался Чарли.
— Утром скажу.
Я высадил Чарли и Скотто у их дома, а сам направился в город.
Маленькие желтые глазки Сквиля видели многое из того, что происходило в резиденции Деке. Вот теперь и я выясню, насколько много они видели.
В баре «Брик-а-Брак» горели огни. Снаружи они казались тусклы ми из-за грязи на окнах. Но они были достаточно яркими, чтобы рас смотреть пятерых людей, сидящих у бара. Я подошел поближе к окну. Они не могли меня видеть из-за собственного отражения в стекле. Люди за стойкой были туристы. Мона сидела в углу, на ящиках для льда, и проворно вязала. Сквиля не было видно.
Я завел машину и поехал в другую часть города. Вдали от пристани и старого города единственным живым существом, кого я встретил, был какой-то блондин в шортах с изображением британского флага, лежащий в канаве, да пара такси. Один из таксистов рассказал мне, как отыскать блок домов под названием «Гранада». Я оставил машину за квартал до него и пошел пешком. Это была группа белых высоких зданий. В темных проходах между ними сушилось белье. Из раскрытых окон доносился храп. Где-то вдалеке слышались звуки фламенко да лаяли собаки.
Я поднялся на шестой этаж. В тридцать седьмой горел свет. В тридцать восьмой было темно. Дверь закрыта. Сердце у меня сжалось.
Я уперся рукой в дверь. Ее деревянная поверхность была шероховатой и грубой. В слабом свете от соседней квартиры было видно, что кто-то уже ковырялся в замке, поэтому можно было попробовать добраться до его засова. Замок был американский.
Я вынул нож, воткнул кончик в медную задвижку и отодвинул ее.
Дверь тихо открылась.
Вонь была невыносимая, пахло прогорклым салом, затхлым табаком, грязной одеждой. Я попал на кухню. Дыша ртом, чтобы не чувствовать этого мерзкого запаха, я стоял и вслушивался. Все тихо. Но это была не тишина безлюдного места.
Моя рука нащупала выключатель у двери и нажала его. Ничего не произошло. Я решил, что перегорела лампочка. На грязной клеенке кухонного стола лежали спички и кусочки воска, которые загорелись ярким пламенем. Огонь отбрасывал длинные тени на потолок и стены. Я прошел в другую комнату, что-то вроде гостиной.
Там никого не было, если не считать запаха. Стоял стол и пара стульев. На столе зеркало в белых пятнышках. Я нажал на выключатель. И этот не сработал. Наверное, сгорел предохранитель, подумал я, и зажег еще одну спичку. Я толкнул полуотворенную дверь в ванную и вошел. Запах здесь был еще сильнее. Я сделал глубокий вдох, и сердце мое забилось так, будто хотело выскочить наружу.
Сквиль лежал в ванне и как бы наблюдал за мной. Его глаза были широко открыты. Лицо искажено ужасной гримасой. Но глаза не видели меня. Они вообще больше никого и никогда не увидят. Потому что электрический шнур из розетки для электробритвы шел к большому радиоприемнику, наполовину погруженному в воду, который стоял на его костлявом животе. И теперь я понял, почему в квартире не включался свет.
Догоревшая спичка обожгла мне руку. Я зажег другую и дотронулся пальцем до плеча Сквиля. Оно было прохладное, но не ледяное.
Я повернулся, выскочил из квартиры, захлопнул дверь и побежал к автомобилю. Визг шин отразился от стен с пустыми глазницами окон, когда я рванул прочь.
Взрыв газа, радио в ванне... Несчастные случаи.
Вернувшись в отель, я запер дверь номера на оба замка и сбросил одежду на пол. Потом подошел к окну и выглянул наружу.
Елисейские поля серели под звездами, а вдали луна проложила по морю прямую, как стрела, дорожку на темной, словно черное дерево, поверхности моря. Джим Громила, подумал я. Он ушел за Сквилем, и тот рассказал ему все. Вот Джим и устроил этот несчастный случай. А следующим в списке этих жертв несчастных случаев был Мартин Деверо.
Запах логова Сквиля так и стоял у меня в ноздрях. Я вошел в ванную и включил душ.
Тут же кто-то постучал в дверь. Я так и застыл с рукой на кране душа. Сквиль вот также пришел домой в расстроенных чувствах, достал зеркало и свой порошок, чтобы расслабиться. И тут стук в дверь. Он не ответил. Потом скрежет отвертки, удар в дверь... Я почувствовал, что мои руки страшно дрожат, и еще крепче ухватился за кран, чтобы унять эту дрожь.
— Это я, Хелен Галлахер, — донесся голос из-за двери. Я обернул полотенце вокруг талии и двинулся к двери, но тут же остановился. А если она не одна?
— Ну пожалуйста, — снова сказала она.
Ее голос звучал устало, и в нем не было и следа того самого ист-сайдского акцента.
Я подумал: ну и дурень же ты, Деверо, и открыл дверь.
Она была одна и держала туфли в руках. Выглядела маленькой, беззащитной и очень хорошенькой.
— Входите, — пригласил я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Я так и стоял посередине бассейна, а купальщицы плескались вокруг меня и хихикали.
Одна из девушек сказала:
— Похоже, вам холодно.
Я улыбнулся ей в ответ, хотя лицо мое словно окаменело. Она права, мне было холодно. Но вовсе не от этого меня пробирала дрожь.
Я отыскал Чарли и Скотто, и мы сели в машину. И первые и вторые ворота теперь были закрыты, и доберманы от куста к кусту шныряли по газонам.
Выехав за внешние ворота, я погасил свет и свернул в оливковую рощу. Машина тяжело переваливалась, проезжая по неровностям почвы. Наконец мы достигли места, где над стеной виднелась крыша сарая. Балластная чушка отсвечивала серебром как раз в том месте, где я тогда нашел бутылочку из-под пилюль. Я затащил чушку на заднее сиденье, развернул машину и выехал на дорогу.
— Что это такое? — спросил Чарли.
— Балласт с «Альдебарана».
— Что ты хочешь этим сказать?
— Мне кажется, я понял, почему он купил его.
— Почему же? — поинтересовался Чарли.
— Утром скажу.
Я высадил Чарли и Скотто у их дома, а сам направился в город.
Маленькие желтые глазки Сквиля видели многое из того, что происходило в резиденции Деке. Вот теперь и я выясню, насколько много они видели.
В баре «Брик-а-Брак» горели огни. Снаружи они казались тусклы ми из-за грязи на окнах. Но они были достаточно яркими, чтобы рас смотреть пятерых людей, сидящих у бара. Я подошел поближе к окну. Они не могли меня видеть из-за собственного отражения в стекле. Люди за стойкой были туристы. Мона сидела в углу, на ящиках для льда, и проворно вязала. Сквиля не было видно.
Я завел машину и поехал в другую часть города. Вдали от пристани и старого города единственным живым существом, кого я встретил, был какой-то блондин в шортах с изображением британского флага, лежащий в канаве, да пара такси. Один из таксистов рассказал мне, как отыскать блок домов под названием «Гранада». Я оставил машину за квартал до него и пошел пешком. Это была группа белых высоких зданий. В темных проходах между ними сушилось белье. Из раскрытых окон доносился храп. Где-то вдалеке слышались звуки фламенко да лаяли собаки.
Я поднялся на шестой этаж. В тридцать седьмой горел свет. В тридцать восьмой было темно. Дверь закрыта. Сердце у меня сжалось.
Я уперся рукой в дверь. Ее деревянная поверхность была шероховатой и грубой. В слабом свете от соседней квартиры было видно, что кто-то уже ковырялся в замке, поэтому можно было попробовать добраться до его засова. Замок был американский.
Я вынул нож, воткнул кончик в медную задвижку и отодвинул ее.
Дверь тихо открылась.
Вонь была невыносимая, пахло прогорклым салом, затхлым табаком, грязной одеждой. Я попал на кухню. Дыша ртом, чтобы не чувствовать этого мерзкого запаха, я стоял и вслушивался. Все тихо. Но это была не тишина безлюдного места.
Моя рука нащупала выключатель у двери и нажала его. Ничего не произошло. Я решил, что перегорела лампочка. На грязной клеенке кухонного стола лежали спички и кусочки воска, которые загорелись ярким пламенем. Огонь отбрасывал длинные тени на потолок и стены. Я прошел в другую комнату, что-то вроде гостиной.
Там никого не было, если не считать запаха. Стоял стол и пара стульев. На столе зеркало в белых пятнышках. Я нажал на выключатель. И этот не сработал. Наверное, сгорел предохранитель, подумал я, и зажег еще одну спичку. Я толкнул полуотворенную дверь в ванную и вошел. Запах здесь был еще сильнее. Я сделал глубокий вдох, и сердце мое забилось так, будто хотело выскочить наружу.
Сквиль лежал в ванне и как бы наблюдал за мной. Его глаза были широко открыты. Лицо искажено ужасной гримасой. Но глаза не видели меня. Они вообще больше никого и никогда не увидят. Потому что электрический шнур из розетки для электробритвы шел к большому радиоприемнику, наполовину погруженному в воду, который стоял на его костлявом животе. И теперь я понял, почему в квартире не включался свет.
Догоревшая спичка обожгла мне руку. Я зажег другую и дотронулся пальцем до плеча Сквиля. Оно было прохладное, но не ледяное.
Я повернулся, выскочил из квартиры, захлопнул дверь и побежал к автомобилю. Визг шин отразился от стен с пустыми глазницами окон, когда я рванул прочь.
Взрыв газа, радио в ванне... Несчастные случаи.
Вернувшись в отель, я запер дверь номера на оба замка и сбросил одежду на пол. Потом подошел к окну и выглянул наружу.
Елисейские поля серели под звездами, а вдали луна проложила по морю прямую, как стрела, дорожку на темной, словно черное дерево, поверхности моря. Джим Громила, подумал я. Он ушел за Сквилем, и тот рассказал ему все. Вот Джим и устроил этот несчастный случай. А следующим в списке этих жертв несчастных случаев был Мартин Деверо.
Запах логова Сквиля так и стоял у меня в ноздрях. Я вошел в ванную и включил душ.
Тут же кто-то постучал в дверь. Я так и застыл с рукой на кране душа. Сквиль вот также пришел домой в расстроенных чувствах, достал зеркало и свой порошок, чтобы расслабиться. И тут стук в дверь. Он не ответил. Потом скрежет отвертки, удар в дверь... Я почувствовал, что мои руки страшно дрожат, и еще крепче ухватился за кран, чтобы унять эту дрожь.
— Это я, Хелен Галлахер, — донесся голос из-за двери. Я обернул полотенце вокруг талии и двинулся к двери, но тут же остановился. А если она не одна?
— Ну пожалуйста, — снова сказала она.
Ее голос звучал устало, и в нем не было и следа того самого ист-сайдского акцента.
Я подумал: ну и дурень же ты, Деверо, и открыл дверь.
Она была одна и держала туфли в руках. Выглядела маленькой, беззащитной и очень хорошенькой.
— Входите, — пригласил я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75