ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сейчас он входил в комитет яхт-клуба «Пултни», недавно основанного и городке в семидесяти милях отсюда. Очень толковый и честолюбивый человек. И мне было приятно, что он мне позвонил, и особенно приятно было услышать его предложение.
— Кубок Айсберга, — сказал он. — Я... мы в клубе... были бы очень рады, если бы вы приняли участие.
Кубок Айсберга, совсем недавно учрежденный, без сомнения, не относился к гонкам первой величины.
— Не уверен, что смогу.
— Из-за сломанной руки?
Арчер всегда и все знал. Он наверняка знал и о моей стычке с Хонитоном.
— Я знаю, что вы сейчас не в лучшей форме, но почему не попытаться? И уж конечно, вам не помешает участие в отборе на Сенаторскую гонку, не так ли?
— На каких яхтах пойдем?
— На «Беилис-345», — ответил он.
Я быстро прикидывал. Арчер как-то не слишком уверенно просил меня, известного яхтсмена, участвовать во второстепенных гонках на яхтах, которые построила его компания. Это, конечно, сделает ему хорошую рекламу.
— Семь с половиной тысяч долларов победителю, — добавил Арчер. Для нашего предприятия семь с половиной тысяч были бы очень кстати, а я оказался бы полезным Арчеру, потому что гонка есть гонка, даже если это всего-навсего Кубок Айсберга.
— Хорошо, — сказал я, — благодарю вас, согласен.
— Отлично! — с энтузиазмом подхватил этот маленький румяный человечек. — Отлично!
Я позвонил Чарли Эгаттеру и спросил, может ли он участвовать сам и сумеет ли быстро собрать команду для гонок. Чарли был моим другом еще с тех пор, когда мы с ним на одной яхте участвовали в Британском Капитанском Кубке. Кроме того, он проектировал яхту «Бейлис-345», а поэтому был бы полезным человеком на борту. Чарли ответил, что может. Как только я положил трубку, в дверь просунулась голова Тони. Он искал Генри.
— Зайди на минутку, — пригласил я.
Он сел. Стул под ним казался очень маленьким.
— Тони, — задал я ему вопрос. — Что здесь происходит?
— Все кругом — крысиное дерьмо, — ответил Тони. Он достал щепотку табака «Олд Холборн» и завернул ее в папиросную бумагу. Якорь, вытатуированный на тыльной стороне руки, мелькал перед его лицом, когда он водил языком по краю бумаги, склеивая себе сигарету. Он переспросил:
— В чем дело?
Его окутало плотное облако дыма, когда он затянулся своей тонкой сигаретой.
— Вы видели лодки, те самые, которые оказались там, внизу?
Я утвердительно кивнул. Его серые глаза не отрывались от меня.
— А теперь еще и дизель. Кто-то залил порядочно воды в топливную цистерну, там, внизу, на пристани. Сволочи! Загубили семьсот галлонов! И еще много всяких мелких пакостей. Лодка, которую вы поймали утром. Это же не в первый раз. Уже недели две, как происходит такое. Одна яхта сорвалась и получила страшную пробоину в носу.
— Вы кого-нибудь подозреваете?
Его грубое лицо оставалось непроницаемым.
— Мы вяжем надежные узлы, спустили воду из баков и не даем лодкам забавы ради разбиваться о камни.
Это верно. Он уже пять лет был бригадиром на нашей маленькой яхтенной пристани и вел дело хорошо, привлекая клиентов прямо-таки косяками.
— Вы видели, чтобы кто-то крутился у пристани?
Он пожал плечами. Одна из черт его характера, которая нравилась нашим клиентам, это то, что он всегда говорил правду, никогда не преувеличивал неприятности, но и не страдал излишним пессимизмом.
— Сюда можно проникнуть многими путями, а днем полно работы. У нас не было денег на охрану. А что можно сделать без нее, особенно в том возрасте, в каком пребывал Генри?!
Дверь офиса снова открылась, и появился худощавый мужчина с седыми усами.
— Извините, джентльмены, — сказал он. — Я приехал осмотреть двухмачтовый кеч под названием «Альдебаран».
Он вытащил из кармана замшевого пиджака сигареты «Ротманс» и закурил.
— Скучновато здесь, верно?
— А что вы хотите посмотреть на этом «Альдебаране»?
— Все, — ответил он, — вот моя карточка.
На карточке было написано: «Мейтс и Бушель, инспекция и оценка».
— А кто заказывал осмотр?
— Один мужчина по имени Поул Уэлш, — ответил худощавый. — Для клиента. Он звонил мне из Австралии.
Я был так ошарашен, что не сразу понял, что сижу с разинутым ртом.
— Можете вы показать мне его?
— Какого дьявола будет Поул Уэлш делать со всем этим? — На широком лбу Тони появились морщины: он был озадачен.
— Вы должны получить разрешение от Генри, — сказал я. Генри сидел за столом в кабинете. За ним к самому потолку поднимались кипы папок. И весь стол был завален бумагами.
— Приехал инспектор, хочет осмотреть «Альдебаран». Говорит, его прислал Поул Уэлш.
— В самом деле, — Генри выдвинул вперед челюсть, — это, наверное, серьезно.
— А зачем Поулу Уэлшу «Альдебаран»?
— Он продает его. Знаешь, Мартин, мы в трудном положении. Нет денег. Поул Уэлш шесть недель назад написал мне и просил передать ему права на судно. Я согласился.
— Вот теперь ясно.
Как и Тони, Генри выглядел встревоженным.
— Я продаю ему судно, потому что нам нужны деньги. Он только использует мое имя. Я знал, что тебе это не понравится. Но деньги нужны немедленно. Если бы я спросил себя, что бы ты ответил?
— Найди деньги где-нибудь еще.
Генри ответил:
— Правильно. Только денег больше взять негде. Поул спасает наше дело.
Я стоял и смотрел на его лицо, которое теряло твердость. В глазах было виноватое выражение, прежде я никогда его не видел таким. То, что Генри сделал, по его мнению, было наилучшим выходом. Но теперь его грызло чувство вины.
— Пятьдесят тысяч фунтов, — сказал он. — Столько он дает. И если он успеет продать «Альдебаран» прежде, чем тот совсем развалится, денег будет еще больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
— Кубок Айсберга, — сказал он. — Я... мы в клубе... были бы очень рады, если бы вы приняли участие.
Кубок Айсберга, совсем недавно учрежденный, без сомнения, не относился к гонкам первой величины.
— Не уверен, что смогу.
— Из-за сломанной руки?
Арчер всегда и все знал. Он наверняка знал и о моей стычке с Хонитоном.
— Я знаю, что вы сейчас не в лучшей форме, но почему не попытаться? И уж конечно, вам не помешает участие в отборе на Сенаторскую гонку, не так ли?
— На каких яхтах пойдем?
— На «Беилис-345», — ответил он.
Я быстро прикидывал. Арчер как-то не слишком уверенно просил меня, известного яхтсмена, участвовать во второстепенных гонках на яхтах, которые построила его компания. Это, конечно, сделает ему хорошую рекламу.
— Семь с половиной тысяч долларов победителю, — добавил Арчер. Для нашего предприятия семь с половиной тысяч были бы очень кстати, а я оказался бы полезным Арчеру, потому что гонка есть гонка, даже если это всего-навсего Кубок Айсберга.
— Хорошо, — сказал я, — благодарю вас, согласен.
— Отлично! — с энтузиазмом подхватил этот маленький румяный человечек. — Отлично!
Я позвонил Чарли Эгаттеру и спросил, может ли он участвовать сам и сумеет ли быстро собрать команду для гонок. Чарли был моим другом еще с тех пор, когда мы с ним на одной яхте участвовали в Британском Капитанском Кубке. Кроме того, он проектировал яхту «Бейлис-345», а поэтому был бы полезным человеком на борту. Чарли ответил, что может. Как только я положил трубку, в дверь просунулась голова Тони. Он искал Генри.
— Зайди на минутку, — пригласил я.
Он сел. Стул под ним казался очень маленьким.
— Тони, — задал я ему вопрос. — Что здесь происходит?
— Все кругом — крысиное дерьмо, — ответил Тони. Он достал щепотку табака «Олд Холборн» и завернул ее в папиросную бумагу. Якорь, вытатуированный на тыльной стороне руки, мелькал перед его лицом, когда он водил языком по краю бумаги, склеивая себе сигарету. Он переспросил:
— В чем дело?
Его окутало плотное облако дыма, когда он затянулся своей тонкой сигаретой.
— Вы видели лодки, те самые, которые оказались там, внизу?
Я утвердительно кивнул. Его серые глаза не отрывались от меня.
— А теперь еще и дизель. Кто-то залил порядочно воды в топливную цистерну, там, внизу, на пристани. Сволочи! Загубили семьсот галлонов! И еще много всяких мелких пакостей. Лодка, которую вы поймали утром. Это же не в первый раз. Уже недели две, как происходит такое. Одна яхта сорвалась и получила страшную пробоину в носу.
— Вы кого-нибудь подозреваете?
Его грубое лицо оставалось непроницаемым.
— Мы вяжем надежные узлы, спустили воду из баков и не даем лодкам забавы ради разбиваться о камни.
Это верно. Он уже пять лет был бригадиром на нашей маленькой яхтенной пристани и вел дело хорошо, привлекая клиентов прямо-таки косяками.
— Вы видели, чтобы кто-то крутился у пристани?
Он пожал плечами. Одна из черт его характера, которая нравилась нашим клиентам, это то, что он всегда говорил правду, никогда не преувеличивал неприятности, но и не страдал излишним пессимизмом.
— Сюда можно проникнуть многими путями, а днем полно работы. У нас не было денег на охрану. А что можно сделать без нее, особенно в том возрасте, в каком пребывал Генри?!
Дверь офиса снова открылась, и появился худощавый мужчина с седыми усами.
— Извините, джентльмены, — сказал он. — Я приехал осмотреть двухмачтовый кеч под названием «Альдебаран».
Он вытащил из кармана замшевого пиджака сигареты «Ротманс» и закурил.
— Скучновато здесь, верно?
— А что вы хотите посмотреть на этом «Альдебаране»?
— Все, — ответил он, — вот моя карточка.
На карточке было написано: «Мейтс и Бушель, инспекция и оценка».
— А кто заказывал осмотр?
— Один мужчина по имени Поул Уэлш, — ответил худощавый. — Для клиента. Он звонил мне из Австралии.
Я был так ошарашен, что не сразу понял, что сижу с разинутым ртом.
— Можете вы показать мне его?
— Какого дьявола будет Поул Уэлш делать со всем этим? — На широком лбу Тони появились морщины: он был озадачен.
— Вы должны получить разрешение от Генри, — сказал я. Генри сидел за столом в кабинете. За ним к самому потолку поднимались кипы папок. И весь стол был завален бумагами.
— Приехал инспектор, хочет осмотреть «Альдебаран». Говорит, его прислал Поул Уэлш.
— В самом деле, — Генри выдвинул вперед челюсть, — это, наверное, серьезно.
— А зачем Поулу Уэлшу «Альдебаран»?
— Он продает его. Знаешь, Мартин, мы в трудном положении. Нет денег. Поул Уэлш шесть недель назад написал мне и просил передать ему права на судно. Я согласился.
— Вот теперь ясно.
Как и Тони, Генри выглядел встревоженным.
— Я продаю ему судно, потому что нам нужны деньги. Он только использует мое имя. Я знал, что тебе это не понравится. Но деньги нужны немедленно. Если бы я спросил себя, что бы ты ответил?
— Найди деньги где-нибудь еще.
Генри ответил:
— Правильно. Только денег больше взять негде. Поул спасает наше дело.
Я стоял и смотрел на его лицо, которое теряло твердость. В глазах было виноватое выражение, прежде я никогда его не видел таким. То, что Генри сделал, по его мнению, было наилучшим выходом. Но теперь его грызло чувство вины.
— Пятьдесят тысяч фунтов, — сказал он. — Столько он дает. И если он успеет продать «Альдебаран» прежде, чем тот совсем развалится, денег будет еще больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75