ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Обычный коричневый конверт, украшенный новенькой белой наклейкой. Девлин прочитал собственное имя и отметил, что обратный адрес отсутствует. Он не стал брать конверт.
– Вы агент Девлин Брейди? – спросил курьер.
– А кто спрашивает?
– Агент Брейди, – вмешался Эван, говоривший тоном человека, умеющего решать проблемы, – этот юноша утверждает, что доставил письмо чрезвычайной важности, которое должен вручить прямо вам в руки.
– Передайте ему, чтобы убирался к дьяволу, иначе мой кулак доставит встречное послание, адресованное лично ему.
– Да бросьте вы, – сказал курьер. – Меня попросту уволят к чертям собачьим, если вы не поставите свою подпись.
Девлин посмотрел на Эвана.
– И ты поддался на такое дерьмо?
– Прошу меня простить, агент Брейди. В последние три недели вы получаете много официальной корреспонденции, и я подумал, что вы ждете что-то срочное. Но теперь я вижу, что ошибся, и мне остается только проводить этого джентльмена вниз и принести вам извинения за беспокойство.
– Ничего у вас не выйдет. Пусть агент Брейди возьмет конверт. Я не хочу, чтобы меня уволили.
Девлин открыл рот, чтобы сказать, что это не его проблема, но тут щелкнул замок, и дверь соседней квартиры отворилась. Аннабель строго посмотрела на компанию мужчин сквозь толстые стекла очков.
– А я-то удивляюсь, что тут за шум в коридоре. Что-нибудь случилось?
Произнося эти слова, Аннабель смотрела на Девлина, и ему показалось, что у нее слишком уж невинное выражение лица. Девлин вздохнул и протянул руку за конвертом.
– Спасибо. Пожалуйста, подпишитесь вот здесь.
Курьер протянул ему блокнот, и Девлин покорно расписался. Он сунул конверт под мышку и полез в карман за ключом, а Эван и курьер направились к лифту.
– Кстати, – добавил Эван, – в вестибюле осталась молодая женщина, которая хочет с вами поговорить. Я позвонил вам, чтобы сообщить о ее приходе, но вы не брали трубку.
– Я никого не хочу видеть, – ответил Девлин.
– Она сказала, что речь идет об игре. Девлин помолчал, спрашивая себя: а вдруг та женщина, с которой он познакомился в баре, вернулась, чтобы поиграть в поиски трусиков?
– Скажите ей, что сегодня неудачный день. Пусть попробует прийти в другой раз.
– Конечно, сэр.
Больше Девлин о женщине не думал. Он запер дверь квартиры и задвинул засов. Бросив конверт на столик в прихожей, он собрался там его и оставить, но тут его внимание привлекла одна маленькая странность. Едва заметный водяной знак на чистой белой наклейке. Девлин заколебался, ему совсем не хотелось вскрывать конверт. Однако он давно научился доверять инстинктам, и тот факт, что последние три недели он не выходил из своей берлоги, ничего не менял.
Он взял конверт, слегка повернул его и прочитал три буквы: ИБП.
Его рука тут же потянулась к пистолету, который он больше не носил, а мысли устремились к Мелани Прескотт. Первым делом Девлин подумал, что она в опасности. Он уже шесть месяцев не занимался расследованием, что было неизбежным исходом, поскольку никакой новой информации не поступало. Возможно, это прорыв в деле? Или нечто совершенно другое?
Все эти мысли промелькнули у него в голове, пока он вскрывал конверт. Потом он осторожно извлек единственный листок, стараясь касаться его только кончиками пальцев. Он положил бумагу на стол, и у него скрутило все внутренности, когда он увидел, что напечатано крупным шрифтом вверху страницы: ИГРАЙ ИЛИ УМРИ.
Он сделал глубокий вдох, стараясь взять себя в руки. Да, это было нечто совершенно другое.
Причем гораздо хуже, чем он мог предполагать.
Глава 16
ДЖЕННИФЕР
– И не подумаю, – заявила я. – Я остаюсь. Считайте это голодной забастовкой.
Я принялась расхаживать по вестибюлю, но, как только мистер консьерж вернулся и сказал, что агент Брейди отказался со мной встречаться и что мне следует уйти, я плюхнулась на изысканный диван, обитый парчой. Закинув ноги на полированный столик, я скрестила руки на груди и приготовилась к долгому ожиданию. В конце концов, агент Брейди должен когда-нибудь выйти из дома. А до тех пор я буду сидеть здесь.
Я еще не знала, как решу проблему с едой и естественными надобностями, но надеялась, что дело не зайдет так далеко. Разумеется, как только я об этом подумала, мне сразу отчаянно захотелось в туалет. Это было уже слишком.
– Разрешите мне быть несколько более конкретным, – заявил мой друг консьерж, нависая надо мной. – Если вы не покинете вестибюль к тому моменту, когда я досчитаю до пяти, я буду вынужден вызвать полицию. Один… два…
Ладно, похоже, он нашел мое слабое место. Я встала – очень медленно – и двинулась в сторону вращающейся двери. Мистер консьерж Пижонская Задница продолжал считать, отчего я действительно чуть не обмочилась. Я ведь ухожу, чего еще ему нужно?
– Три… четыре…
Я почти уже шагнула за дверь, когда зазвонил телефон. Поскольку консьерж перестал считать, я остановилась. Можно сказать, из принципа.
Я не слышала, о чем он говорил, но заметила, что он посмотрел в мою сторону. С тревогой или даже раздражением. Не исключено, что он уже выдохся. Потом он кивнул, повесил трубку и пошел ко мне. Я подняла руки.
– Я уже ухожу. Отойдите от меня.
– Агент Брейди готов вас принять.
Я совершенно обалдела, но быстро пришла в себя, высоко вздернула подбородок и повернулась спиной к двери. А затем зашагала к лифту с грацией и достоинством, которых не ощущала. Вошла в лифт, нажала на кнопку двенадцатого этажа и повернулась, чтобы пригвоздить консьержа улыбкой. Такую улыбку не может не заметить даже тот, кто сидит на последнем ряду балкона.
– Огромное вам спасибо, вы мне очень помогли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
– Вы агент Девлин Брейди? – спросил курьер.
– А кто спрашивает?
– Агент Брейди, – вмешался Эван, говоривший тоном человека, умеющего решать проблемы, – этот юноша утверждает, что доставил письмо чрезвычайной важности, которое должен вручить прямо вам в руки.
– Передайте ему, чтобы убирался к дьяволу, иначе мой кулак доставит встречное послание, адресованное лично ему.
– Да бросьте вы, – сказал курьер. – Меня попросту уволят к чертям собачьим, если вы не поставите свою подпись.
Девлин посмотрел на Эвана.
– И ты поддался на такое дерьмо?
– Прошу меня простить, агент Брейди. В последние три недели вы получаете много официальной корреспонденции, и я подумал, что вы ждете что-то срочное. Но теперь я вижу, что ошибся, и мне остается только проводить этого джентльмена вниз и принести вам извинения за беспокойство.
– Ничего у вас не выйдет. Пусть агент Брейди возьмет конверт. Я не хочу, чтобы меня уволили.
Девлин открыл рот, чтобы сказать, что это не его проблема, но тут щелкнул замок, и дверь соседней квартиры отворилась. Аннабель строго посмотрела на компанию мужчин сквозь толстые стекла очков.
– А я-то удивляюсь, что тут за шум в коридоре. Что-нибудь случилось?
Произнося эти слова, Аннабель смотрела на Девлина, и ему показалось, что у нее слишком уж невинное выражение лица. Девлин вздохнул и протянул руку за конвертом.
– Спасибо. Пожалуйста, подпишитесь вот здесь.
Курьер протянул ему блокнот, и Девлин покорно расписался. Он сунул конверт под мышку и полез в карман за ключом, а Эван и курьер направились к лифту.
– Кстати, – добавил Эван, – в вестибюле осталась молодая женщина, которая хочет с вами поговорить. Я позвонил вам, чтобы сообщить о ее приходе, но вы не брали трубку.
– Я никого не хочу видеть, – ответил Девлин.
– Она сказала, что речь идет об игре. Девлин помолчал, спрашивая себя: а вдруг та женщина, с которой он познакомился в баре, вернулась, чтобы поиграть в поиски трусиков?
– Скажите ей, что сегодня неудачный день. Пусть попробует прийти в другой раз.
– Конечно, сэр.
Больше Девлин о женщине не думал. Он запер дверь квартиры и задвинул засов. Бросив конверт на столик в прихожей, он собрался там его и оставить, но тут его внимание привлекла одна маленькая странность. Едва заметный водяной знак на чистой белой наклейке. Девлин заколебался, ему совсем не хотелось вскрывать конверт. Однако он давно научился доверять инстинктам, и тот факт, что последние три недели он не выходил из своей берлоги, ничего не менял.
Он взял конверт, слегка повернул его и прочитал три буквы: ИБП.
Его рука тут же потянулась к пистолету, который он больше не носил, а мысли устремились к Мелани Прескотт. Первым делом Девлин подумал, что она в опасности. Он уже шесть месяцев не занимался расследованием, что было неизбежным исходом, поскольку никакой новой информации не поступало. Возможно, это прорыв в деле? Или нечто совершенно другое?
Все эти мысли промелькнули у него в голове, пока он вскрывал конверт. Потом он осторожно извлек единственный листок, стараясь касаться его только кончиками пальцев. Он положил бумагу на стол, и у него скрутило все внутренности, когда он увидел, что напечатано крупным шрифтом вверху страницы: ИГРАЙ ИЛИ УМРИ.
Он сделал глубокий вдох, стараясь взять себя в руки. Да, это было нечто совершенно другое.
Причем гораздо хуже, чем он мог предполагать.
Глава 16
ДЖЕННИФЕР
– И не подумаю, – заявила я. – Я остаюсь. Считайте это голодной забастовкой.
Я принялась расхаживать по вестибюлю, но, как только мистер консьерж вернулся и сказал, что агент Брейди отказался со мной встречаться и что мне следует уйти, я плюхнулась на изысканный диван, обитый парчой. Закинув ноги на полированный столик, я скрестила руки на груди и приготовилась к долгому ожиданию. В конце концов, агент Брейди должен когда-нибудь выйти из дома. А до тех пор я буду сидеть здесь.
Я еще не знала, как решу проблему с едой и естественными надобностями, но надеялась, что дело не зайдет так далеко. Разумеется, как только я об этом подумала, мне сразу отчаянно захотелось в туалет. Это было уже слишком.
– Разрешите мне быть несколько более конкретным, – заявил мой друг консьерж, нависая надо мной. – Если вы не покинете вестибюль к тому моменту, когда я досчитаю до пяти, я буду вынужден вызвать полицию. Один… два…
Ладно, похоже, он нашел мое слабое место. Я встала – очень медленно – и двинулась в сторону вращающейся двери. Мистер консьерж Пижонская Задница продолжал считать, отчего я действительно чуть не обмочилась. Я ведь ухожу, чего еще ему нужно?
– Три… четыре…
Я почти уже шагнула за дверь, когда зазвонил телефон. Поскольку консьерж перестал считать, я остановилась. Можно сказать, из принципа.
Я не слышала, о чем он говорил, но заметила, что он посмотрел в мою сторону. С тревогой или даже раздражением. Не исключено, что он уже выдохся. Потом он кивнул, повесил трубку и пошел ко мне. Я подняла руки.
– Я уже ухожу. Отойдите от меня.
– Агент Брейди готов вас принять.
Я совершенно обалдела, но быстро пришла в себя, высоко вздернула подбородок и повернулась спиной к двери. А затем зашагала к лифту с грацией и достоинством, которых не ощущала. Вошла в лифт, нажала на кнопку двенадцатого этажа и повернулась, чтобы пригвоздить консьержа улыбкой. Такую улыбку не может не заметить даже тот, кто сидит на последнем ряду балкона.
– Огромное вам спасибо, вы мне очень помогли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81