ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Потому что это - истина.
- Я не совсем с вами согласна, - ответила Джерри. - Ну, например, Джуди Гарланд - ею продолжали восхищаться, даже когда она ушла со сцены.
Его глаза сузились от гнева.
- Послушайте, я могу отослать вас обратно в агентство по найму и с вами будет покончено. Понятно?
- Простите.
- Вам за пять минут можно найти замену. Всего лишь один телефонный звонок. И вы вернетесь к своим ничтожным компаниям. Вам этого хочется?
- Нет, сэр.
- Что вы сказали?
- Простите. Мне многому еще надо научиться. - Джерри чувствовала себя полной идиоткой. Лучше бы она не заикалась о Джуди Гарланд. Может, он просто вне себя от злости, что Джуди - не его клиент. Ей ведь про него ничего не известно, а он уже орет на нее как на кретинку. Она чувствовала, как ее лицо заливается краской.
- Я выбрал вас только потому, что люблю давать шанс молодым. Вы, действительно, слишком молоды для подобной работы. Мне нужно кто-нибудь с менее привлекательной физиономией. И вы не выглядите достаточно серьезной.
- Но я серьезна! - воскликнула Джерри.
- Что вы говорите?
- Ну я же извинилась. Простите еще раз.
- Скажите: позвольте мне остаться. Я буду хорошей, - он уставился на нее так, как будто они играли в детскую игру: кто кого переглядит. Джерри почувствовала, как к глазам подступили слезы ярости и унижения и моргнула, потом аккуратно поставила чашку на столик, с излишней осторожностью, потому что на самом деле ей хотелось швырнуть ее через всю комнату, и пошла одеваться.
Либра молча продолжал разглядывать ее. Она сняла пальто с вешалки, накинула его и вежливо сказала:
- До свидания, мистер Либра.
Она уже взялась за ручку двери, как до нее донесся его смех.
- Рыжеволосая и темпераментная. Какая банальность, - продолжил он.
- Вам виднее, - с тошнотворной нежностью промурлыкала Джерри.
- Снимай-ка свое чертово пальто, жопа, и садись сюда.
- Всю жизнь мечтала.
- Ты еще не уволена.
- Знаю. Я увольняюсь по собственному желанию.
Либра подошел к Джерри и взял ее за плечи.
- Ну садись-же, ну... Ты мне нравишься. Садись. Уродины мне не нужны. Они меня угнетают. Ну садись же.
- Солдафон! - выдавила из себя Джерри. К собственному ужасу, она вдруг поняла, что действительно плачет. Какое счастье, что она не завтракала, иначе бы ее просто вырвало.
- Вот именно, - нежно ответил Либра. Он помог ей снять пальто и протянул ей носовой платок с монограммой. - Я просто хотел показать вам, как я обращаюсь со своими клиентами, как я поддерживаю в них чувство неуверенности. Теперь вы сами видите, как это делается. Вы собрались уходить лишь потому, что эта работа не является вашей жизнью. Для них же успех - это все. Но я хочу, чтобы вы знали, что и как я делаю, потому что вам предстоит очень важная роль. Вам придется собирать и склеивать осколки, на которые разбиваются их сердца после бесед со мной. Идеальное равновесие и все будут счастливы. Итак, садитесь.
- При одном условии, - произнесла Джерри.
Он взглянул на нее с самодовольным превосходством учителя, подшучивающего над юнцом-первогодкой, сморозившим глупость.
- Ладно.
- Вы никогда, никогда, повторяю, никогда, не будете называть меня жопой и ничем другим, даже отдаленно напоминающим это.
- Хорошо, - согласился он, явно забавляясь.
"Господи, - подумала Джерри. - Он же выиграл. Он выиграл. А я, кажется, за всю жизнь никого так не ненавидела, как его. Он выставил меня посмешищем, заставил почувствовать, будто я начисто лишена чувства юмора и тупа как пробка. А я даже не заметила, как все это произошло". И все же она не могла не восхититься им. Скорее всего, он и сам страдал от множества комплексов, если не сказать больше - тоже мне, леди Макбет, оттирающая повсюду воображаемые пятна и называющая своих клиентов "дерьмовой дюжиной": если это не Фрейд чистой воды, тогда что же? Возможно, он ненавидит себя. Джерри даже стало его жалко. Казалось, он нуждался в чем-то, свойственном именно ей: возможно, в ясности взгляда аутсайдера. В любом случае, ей никогда еще не доводилось встречать такого интересного человека. Возможно ей удастся одержать над ним верх... может они даже и станут друзьями.
В дверь позвонили. Либра посмотрел на Джерри. Она с трудом сдержала улыбку и отправилась открывать.
За дверью высилось шестифутовое видение в белой замше. Его рот был растянут в белозубой улыбке, темные волосы аккуратно подстрижены, лоб закрывала челка, из-под которой сияли голубые глаза. Он был облачен в безупречный костюм, пиджак-френч в стиле Мао и белоснежные спортивные туфли из крокодиловой кожи. В руке он держал белый кейс.
- Хотелось бы увидеть злобного Либру, - произнес "замшевый" посетитель с улыбкой. - Меня зовут Нельсон.
- Привет, Нельсон, - сказал Либра. - Заходи. Познакомься с моей новой няней - Джерри Томпсон. Она будет заботиться о тебе, когда меня не будет на месте. Джерри, это мистер Нельсон, парикмахер светского общества, мой клиент.
- О, да она премиленькая, - сказал Нельсон, как будто Джерри не была рядом. - А где Лиззи?
- В спальне, - ответил Либра.
- Я конечно же пришел повидаться с тобой, но раз она здесь, займусь ее прической. Я хочу поздравить вас с вашим возвращением в Нью-Йорк. Мы все так рады, что ты снова среди нас.
- Но не навсегда, - ответил Либра. - Я сохраню и свой старый офис.
Нельсон хмыкнул.
- Заведешь себе куклу, и она будет летать туда и обратно из Калифорнии.
- Нельсон - это мое особое творение, - пояснил Либра. - Ты не будешь возражать, если я расскажу Джерри, приятель?
- Нет, конечно, я ведь всем обязан тебе.
- Когда Нельсон впервые заявился ко мне, он пытался пробиться наверх в одиночку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
- Я не совсем с вами согласна, - ответила Джерри. - Ну, например, Джуди Гарланд - ею продолжали восхищаться, даже когда она ушла со сцены.
Его глаза сузились от гнева.
- Послушайте, я могу отослать вас обратно в агентство по найму и с вами будет покончено. Понятно?
- Простите.
- Вам за пять минут можно найти замену. Всего лишь один телефонный звонок. И вы вернетесь к своим ничтожным компаниям. Вам этого хочется?
- Нет, сэр.
- Что вы сказали?
- Простите. Мне многому еще надо научиться. - Джерри чувствовала себя полной идиоткой. Лучше бы она не заикалась о Джуди Гарланд. Может, он просто вне себя от злости, что Джуди - не его клиент. Ей ведь про него ничего не известно, а он уже орет на нее как на кретинку. Она чувствовала, как ее лицо заливается краской.
- Я выбрал вас только потому, что люблю давать шанс молодым. Вы, действительно, слишком молоды для подобной работы. Мне нужно кто-нибудь с менее привлекательной физиономией. И вы не выглядите достаточно серьезной.
- Но я серьезна! - воскликнула Джерри.
- Что вы говорите?
- Ну я же извинилась. Простите еще раз.
- Скажите: позвольте мне остаться. Я буду хорошей, - он уставился на нее так, как будто они играли в детскую игру: кто кого переглядит. Джерри почувствовала, как к глазам подступили слезы ярости и унижения и моргнула, потом аккуратно поставила чашку на столик, с излишней осторожностью, потому что на самом деле ей хотелось швырнуть ее через всю комнату, и пошла одеваться.
Либра молча продолжал разглядывать ее. Она сняла пальто с вешалки, накинула его и вежливо сказала:
- До свидания, мистер Либра.
Она уже взялась за ручку двери, как до нее донесся его смех.
- Рыжеволосая и темпераментная. Какая банальность, - продолжил он.
- Вам виднее, - с тошнотворной нежностью промурлыкала Джерри.
- Снимай-ка свое чертово пальто, жопа, и садись сюда.
- Всю жизнь мечтала.
- Ты еще не уволена.
- Знаю. Я увольняюсь по собственному желанию.
Либра подошел к Джерри и взял ее за плечи.
- Ну садись-же, ну... Ты мне нравишься. Садись. Уродины мне не нужны. Они меня угнетают. Ну садись же.
- Солдафон! - выдавила из себя Джерри. К собственному ужасу, она вдруг поняла, что действительно плачет. Какое счастье, что она не завтракала, иначе бы ее просто вырвало.
- Вот именно, - нежно ответил Либра. Он помог ей снять пальто и протянул ей носовой платок с монограммой. - Я просто хотел показать вам, как я обращаюсь со своими клиентами, как я поддерживаю в них чувство неуверенности. Теперь вы сами видите, как это делается. Вы собрались уходить лишь потому, что эта работа не является вашей жизнью. Для них же успех - это все. Но я хочу, чтобы вы знали, что и как я делаю, потому что вам предстоит очень важная роль. Вам придется собирать и склеивать осколки, на которые разбиваются их сердца после бесед со мной. Идеальное равновесие и все будут счастливы. Итак, садитесь.
- При одном условии, - произнесла Джерри.
Он взглянул на нее с самодовольным превосходством учителя, подшучивающего над юнцом-первогодкой, сморозившим глупость.
- Ладно.
- Вы никогда, никогда, повторяю, никогда, не будете называть меня жопой и ничем другим, даже отдаленно напоминающим это.
- Хорошо, - согласился он, явно забавляясь.
"Господи, - подумала Джерри. - Он же выиграл. Он выиграл. А я, кажется, за всю жизнь никого так не ненавидела, как его. Он выставил меня посмешищем, заставил почувствовать, будто я начисто лишена чувства юмора и тупа как пробка. А я даже не заметила, как все это произошло". И все же она не могла не восхититься им. Скорее всего, он и сам страдал от множества комплексов, если не сказать больше - тоже мне, леди Макбет, оттирающая повсюду воображаемые пятна и называющая своих клиентов "дерьмовой дюжиной": если это не Фрейд чистой воды, тогда что же? Возможно, он ненавидит себя. Джерри даже стало его жалко. Казалось, он нуждался в чем-то, свойственном именно ей: возможно, в ясности взгляда аутсайдера. В любом случае, ей никогда еще не доводилось встречать такого интересного человека. Возможно ей удастся одержать над ним верх... может они даже и станут друзьями.
В дверь позвонили. Либра посмотрел на Джерри. Она с трудом сдержала улыбку и отправилась открывать.
За дверью высилось шестифутовое видение в белой замше. Его рот был растянут в белозубой улыбке, темные волосы аккуратно подстрижены, лоб закрывала челка, из-под которой сияли голубые глаза. Он был облачен в безупречный костюм, пиджак-френч в стиле Мао и белоснежные спортивные туфли из крокодиловой кожи. В руке он держал белый кейс.
- Хотелось бы увидеть злобного Либру, - произнес "замшевый" посетитель с улыбкой. - Меня зовут Нельсон.
- Привет, Нельсон, - сказал Либра. - Заходи. Познакомься с моей новой няней - Джерри Томпсон. Она будет заботиться о тебе, когда меня не будет на месте. Джерри, это мистер Нельсон, парикмахер светского общества, мой клиент.
- О, да она премиленькая, - сказал Нельсон, как будто Джерри не была рядом. - А где Лиззи?
- В спальне, - ответил Либра.
- Я конечно же пришел повидаться с тобой, но раз она здесь, займусь ее прической. Я хочу поздравить вас с вашим возвращением в Нью-Йорк. Мы все так рады, что ты снова среди нас.
- Но не навсегда, - ответил Либра. - Я сохраню и свой старый офис.
Нельсон хмыкнул.
- Заведешь себе куклу, и она будет летать туда и обратно из Калифорнии.
- Нельсон - это мое особое творение, - пояснил Либра. - Ты не будешь возражать, если я расскажу Джерри, приятель?
- Нет, конечно, я ведь всем обязан тебе.
- Когда Нельсон впервые заявился ко мне, он пытался пробиться наверх в одиночку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120