ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У меня есть одна великая идея. Я размышлял об этом все утро. Я, кажется, напал на след. Не хочу говорить, что это означает, пока не буду полностью уверен. Но, как я думаю, это будет происшествием года!
— Довожу до вашего сведения, что не имею ни малейшего желания быть главным персонажем происшествия года, как вы выражаетесь.
— Если я кое-что открыл, а я уверен в этом, остается только все связать как следует. Обещаю ничего не предпринимать без вашего разрешения.
— Ну тогда я согласен, Гастон. Вы имеете мое разрешение. Я опять задумался о Дени Монтаржи. Был ли он мозгом или просто шестеренкой во всем этом дьявольском механизме? По неизвестной мне причине меня собирались убрать, прежде чем память вернется ко мне.
— Ну нет! — процедил я сквозь зубы.
Члены преступной шайки знали, что у меня потеря памяти, хотя ловушка в бунгало была приведена в действие тогда, когда я еще ничего не вспомнил. Откуда же им обо всем известно? В день моего возвращения в курсе дела стали Соланж и Мишель. Тогда же я поговорил по телефону с моим компаньоном Феликсом, который, должно быть, растрезвонил об этом всему свету. Мне все больше казалось, что кто-то в офисе связан с моими врагами.
Придя домой, я обнаружил Соланж очень изменившейся. Она выглядела какой-то чужой, сдержанной, лицо ее вытянулось, было хмурым. Утром она была сладкая, как мед, а сейчас уклонилась от моего нежного объятия, а когда я заговорил с ней, отвечала мне сдержанно.
Она ушла на кухню, принесла полную тарелку супа и поставила передо мной, не говоря ни слова.
— Что это за чертова жидкость? — спросил я мрачно.
— Куриный бульон.
— Опять?
Я любил куриный бульон, но сейчас мне казалось, что назревала ссора. Лучше, конечно, было бы помолчать, но я все-таки нашел способ вывести ее из себя.
— Я по горло сыт этим куриным бульоном. Скоро у меня вырастут перья.
Она холодно спросила:
— Что с тобой случилось этим вечером?
— Что со мной случилось? А я хочу узнать, что случилось с тобой! Я целый день провел в кабинете, загруженный напряженной работой с ног до головы, прихожу домой, чтобы хоть немного отдохнуть и расслабиться. И что же я вижу? Натянутая атмосфера, холод, жена с лицом мученицы. У тебя славянская мазохистская душа, но я-то не славянин!
— Знаешь, кто ты? Надменный лгун! Ты сказал мне, что твоя старая шляпа, должно быть, осталась в магазине. Но я была уверена, что на фотографии в газете была изображена именно твоя шляпа. Я позвонила в магазин и попросила, чтобы оттуда принесли твою старую шляпу. Мне ответили, что, покупая новую, ты не оставлял никакой шляпы. Ты что-то знаешь, связанное со взрывом в бунгало!
— Ладно, ладно! Я ничего не рассказывал, чтобы не испугать тебя. Мне позвонили и пригласили туда для разговора, включив часовой механизм на время встречи. Таким вот образом эта Барбара демонстрирует мне свою страстную любовь. Я тебе расскажу все, что знаю.
У Соланж было хорошее качество. Она слушала меня и не перебивала, пока я не закончил свое повествование. Зато ее реакция была чисто русской. Она встала на колени возле меня и прислонила свою голову к моей ноге. Потом взяла мою руку и положила на свою щеку. Ее щека была влажной, а рука дрожала.
— Я злюка, Сим, любовь моя. Я все время подозревала тебя в чем-то плохом. Я вообразила, что ты ушел к другой женщине, и меня измучила ревность.
Я наслаждался ее любовью. Сначала мы поссорились, но потом стало так хорошо, прямо как в раю. Наступил мир. Она села ко мне на колени, и я начал баюкать ее, как маленькую, когда вдруг неожиданно раздался звонок в дверь.
— Обязательно посмотри в глазок, кто там. Не открывай сразу, мне что-то не нравится этот визит, — встревожилась Соланж.
— Хорошо.
— Нет, не надо, Сим. Пойду открою сама.
Я услышал, как Соланж щелкнула замком и дверь открылась. Тут же раздался мужской голос.
Соланж вернулась бледная. Она пробормотала:
— Это полицейский из Центрального управления с набережной Орфевр инспектор Дориани. Пойдем. Он сказал, что только хочет задать обычные вопросы, какие задают во время следствия. Кстати, и о твоем вчерашнем появлении.
— Если он сказал... Ладно, иду.
Но инспектор уже стоял на пороге спальни. Он оглядел нас с ног до головы. Правильнее будет сказать, что он просверлил нас мрачными блестящими глазами. Он был высокого роста, с лицом аскета, широкими плечами; если кто-нибудь не знал, что это Лионель Дориани — гроза всего преступного сброда Парижа, то мог бы принять его за главаря банды. У него было зверское лицо, как у преступника.
— Вас зовут мсье Симон Лефранж?
— Да. Проходите, инспектор.
Он протянул руку. Безо всякого колебания. Хороший признак.
— Мы собирались выпить немного коньяку. Могу я вам предложить?
— Нет, спасибо. Мы расследуем убийство человека по имени Альфред Брессон, и я думаю, что, может быть, вы сможете нам помочь.
— Каким образом, инспектор?
— Полагаю, что вы слышали о Брессоне?
— Я читал, что он частный детектив.
— Так-так... Когда вы познакомились с ним?
— Я с ним незнаком. Моя невеста обратилась к нему, чтобы выяснить мое местопребывание.
— Вы что, пропадали?
— В течение трех недель. У меня полная потеря памяти.
— Кто вас обнаружил?
— Я обнаружился сам.
— Брессон видел вас?
— Мне ничего не известно о том, что касается Брессона, и во всех отношениях у меня не сохранилось ни единого воспоминания о том, что происходило со мной эти три недели.
— Когда вы вспомнили, как вас зовут?
— Позавчера.
— Где?
— Я давно ожидал этого вопроса. В заброшенном дворе недалеко от катакомб Денфера. В том самом месте, где был обнаружен труп Брессона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
— Довожу до вашего сведения, что не имею ни малейшего желания быть главным персонажем происшествия года, как вы выражаетесь.
— Если я кое-что открыл, а я уверен в этом, остается только все связать как следует. Обещаю ничего не предпринимать без вашего разрешения.
— Ну тогда я согласен, Гастон. Вы имеете мое разрешение. Я опять задумался о Дени Монтаржи. Был ли он мозгом или просто шестеренкой во всем этом дьявольском механизме? По неизвестной мне причине меня собирались убрать, прежде чем память вернется ко мне.
— Ну нет! — процедил я сквозь зубы.
Члены преступной шайки знали, что у меня потеря памяти, хотя ловушка в бунгало была приведена в действие тогда, когда я еще ничего не вспомнил. Откуда же им обо всем известно? В день моего возвращения в курсе дела стали Соланж и Мишель. Тогда же я поговорил по телефону с моим компаньоном Феликсом, который, должно быть, растрезвонил об этом всему свету. Мне все больше казалось, что кто-то в офисе связан с моими врагами.
Придя домой, я обнаружил Соланж очень изменившейся. Она выглядела какой-то чужой, сдержанной, лицо ее вытянулось, было хмурым. Утром она была сладкая, как мед, а сейчас уклонилась от моего нежного объятия, а когда я заговорил с ней, отвечала мне сдержанно.
Она ушла на кухню, принесла полную тарелку супа и поставила передо мной, не говоря ни слова.
— Что это за чертова жидкость? — спросил я мрачно.
— Куриный бульон.
— Опять?
Я любил куриный бульон, но сейчас мне казалось, что назревала ссора. Лучше, конечно, было бы помолчать, но я все-таки нашел способ вывести ее из себя.
— Я по горло сыт этим куриным бульоном. Скоро у меня вырастут перья.
Она холодно спросила:
— Что с тобой случилось этим вечером?
— Что со мной случилось? А я хочу узнать, что случилось с тобой! Я целый день провел в кабинете, загруженный напряженной работой с ног до головы, прихожу домой, чтобы хоть немного отдохнуть и расслабиться. И что же я вижу? Натянутая атмосфера, холод, жена с лицом мученицы. У тебя славянская мазохистская душа, но я-то не славянин!
— Знаешь, кто ты? Надменный лгун! Ты сказал мне, что твоя старая шляпа, должно быть, осталась в магазине. Но я была уверена, что на фотографии в газете была изображена именно твоя шляпа. Я позвонила в магазин и попросила, чтобы оттуда принесли твою старую шляпу. Мне ответили, что, покупая новую, ты не оставлял никакой шляпы. Ты что-то знаешь, связанное со взрывом в бунгало!
— Ладно, ладно! Я ничего не рассказывал, чтобы не испугать тебя. Мне позвонили и пригласили туда для разговора, включив часовой механизм на время встречи. Таким вот образом эта Барбара демонстрирует мне свою страстную любовь. Я тебе расскажу все, что знаю.
У Соланж было хорошее качество. Она слушала меня и не перебивала, пока я не закончил свое повествование. Зато ее реакция была чисто русской. Она встала на колени возле меня и прислонила свою голову к моей ноге. Потом взяла мою руку и положила на свою щеку. Ее щека была влажной, а рука дрожала.
— Я злюка, Сим, любовь моя. Я все время подозревала тебя в чем-то плохом. Я вообразила, что ты ушел к другой женщине, и меня измучила ревность.
Я наслаждался ее любовью. Сначала мы поссорились, но потом стало так хорошо, прямо как в раю. Наступил мир. Она села ко мне на колени, и я начал баюкать ее, как маленькую, когда вдруг неожиданно раздался звонок в дверь.
— Обязательно посмотри в глазок, кто там. Не открывай сразу, мне что-то не нравится этот визит, — встревожилась Соланж.
— Хорошо.
— Нет, не надо, Сим. Пойду открою сама.
Я услышал, как Соланж щелкнула замком и дверь открылась. Тут же раздался мужской голос.
Соланж вернулась бледная. Она пробормотала:
— Это полицейский из Центрального управления с набережной Орфевр инспектор Дориани. Пойдем. Он сказал, что только хочет задать обычные вопросы, какие задают во время следствия. Кстати, и о твоем вчерашнем появлении.
— Если он сказал... Ладно, иду.
Но инспектор уже стоял на пороге спальни. Он оглядел нас с ног до головы. Правильнее будет сказать, что он просверлил нас мрачными блестящими глазами. Он был высокого роста, с лицом аскета, широкими плечами; если кто-нибудь не знал, что это Лионель Дориани — гроза всего преступного сброда Парижа, то мог бы принять его за главаря банды. У него было зверское лицо, как у преступника.
— Вас зовут мсье Симон Лефранж?
— Да. Проходите, инспектор.
Он протянул руку. Безо всякого колебания. Хороший признак.
— Мы собирались выпить немного коньяку. Могу я вам предложить?
— Нет, спасибо. Мы расследуем убийство человека по имени Альфред Брессон, и я думаю, что, может быть, вы сможете нам помочь.
— Каким образом, инспектор?
— Полагаю, что вы слышали о Брессоне?
— Я читал, что он частный детектив.
— Так-так... Когда вы познакомились с ним?
— Я с ним незнаком. Моя невеста обратилась к нему, чтобы выяснить мое местопребывание.
— Вы что, пропадали?
— В течение трех недель. У меня полная потеря памяти.
— Кто вас обнаружил?
— Я обнаружился сам.
— Брессон видел вас?
— Мне ничего не известно о том, что касается Брессона, и во всех отношениях у меня не сохранилось ни единого воспоминания о том, что происходило со мной эти три недели.
— Когда вы вспомнили, как вас зовут?
— Позавчера.
— Где?
— Я давно ожидал этого вопроса. В заброшенном дворе недалеко от катакомб Денфера. В том самом месте, где был обнаружен труп Брессона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26