ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


— Вот, Уотсон, послушайте! Только что я сочинил новый верлибр. Слушайте внимательно:
Синей химере неподвластен
Простор морей,
А также рей
и других корабельных снастей.
Ананас.
Зачем он нам нужен?
Нанижем на копья по ананасу
И книгу…
— «Торжество добродетели» , — вставил я.
— И ее тоже, — согласился Холмс, — Но, пожалуй, будет лучше, если мы возьмем ее с собой. Она нам еще пригодится… Я вижу, вы хотите что-то спросить? Не надо, Уотсон. Я все объясню потом.
Мне действительно хотелось обо многом расспросить Холмса, например, о том, как сюда попала эта злосчастная книга, кто устроил весь этот погром, и, наконец, каким образом все это связано с родовым призраком Блэквудом — но, чувствуя, что Холмс и сам ни черта в этом не понимает, не стал напрасно терять время. Мне в голову пришла другая мысль:
— Холмс, а вам не кажется, что сейчас сюда нагрянут Блэквуды и наше положение окажется несколько двусмысленным и, я бы даже сказал, щекотливым?
Холмс, по-видимому, над этим еще не задумывался, — Вы правы, Уотсон! Бежим!
Холмс сунул за пазуху «Торжество добродетели» , пару кирпичей и обломок кровати — вещественные доказательства, как он отметил на бегу — и мы понеслись к выходу из замка.
Как ни странно, входная дверь была распахнута настежь, но удивляться этому уже не было времени. На несколько секунд Холмс задержался у навозной кучи, но, бросив взгляд на химеру, вновь припустил хорошим аллюром. Несмотря на то, что я неплохо бегаю и, даже помнится, не раз брал призы на средних дистанциях, Холмс намного обошел меня.
Через несколько минут мы выбежали к Темзе. Холмс заметался по берегу.
— Спасайтесь, Холмс! — заорал я, едва не сбив его с ног. Холмс, не оборачиваясь, не теряя ни секунды, перемахнул через парапет и без всплеска, как нож, ушел под воду. Спустя минуту его голова показалась на поверхности ярдах в двадцати от берега и, повернувшись, вопросительно уставилась на меня.
— Холмс! — воскликнул я, расплываясь в улыбке. — Я просто балдею, как вы ныряете!.. Вы не потеряли ваши пузырьки?..
Холмс выплюнул набившуюся в рот тину и медленно поплыл к берегу.
— Когда-нибудь, Уотсон, — проговорил он, выбираясь на парапет, — когда-нибудь ваши шуточки выйдут нам боком…
Я потащил упирающегося Холмса вдоль набережной. «Не пойду, — обиженно бормотал Холмс. — Никуда я с вами не дойду».
Тем не менее он пошел и даже побежал. Видимо, ему было не жарко. Я утешал его тем, что теперь ему не нужно умываться. — Холмс бурчал в ответ что-то неразборчивое.
Через несколько минут я затащил его в маленький кабачок, усадил около камина и заказал горячий грог. Холмс начал приводить себя в порядок, тряся головой и сбрасывая под стол мусор, прилипший к нему во время купанья.
Начало сказываться напряжение предыдущей ночи. Меня потянуло в сон. Но, как только я прикрыл глаза, срывающийся шепот Холмса заставил меня вновь открыть их:
— Смотрите, Уотсон, — и Холмс протянул мне клочок бумаги. На нем значилось:
Глава 12.
— Откуда это у вас, Холмс?
Холмс оторопело взглянул на меня, потом на клочок бумаги: в моих руках и растерянно проговорил:
— А… а ведь, похоже, кому-то известно о смерти Хьюго Блэквуда гораздо больше, чем нам.
— Чего уж больше? — удивился я.
— Я всегда поражался лености вашего ума. Подумать только, в этой записке — кстати, отдайте ее — находится ключ к разгадке…
Холмс внезапно замолчал, еще раз посмотрел на записку, затем нагнулся и, помедлив мгновенье, нырнул под стол.
— Вы знаете, Уотсон, — сказал он, вновь появляясь на свет Божий с грудой мусора в руках, — мне пришла в голову великолепная мысль — возможно, здесь есть и другие части этого письма.
Но сколько Холмс не перекладывал пробки, фантики, щепки и желтые пожухлые листья — все было безрезультатно. Оживление сползло с лица моего друга. Он что-то еще бормотал, разгребая веточки и палочки, но уже без того воодушевления, которым был охвачен минуту назад.
— Пойдемте-ка домой, — предложил я.
— Да, — согласился Холмс, — шли бы вы домой! А мне надо обследовать мост! И немедленно! — И Холмс, мокрый, грязный, как половая тряпка, важно продефилировал к выходу. Волей-неволей мне пришлось последовать за ним.
В сотне ярдов от кабачка виднелся старый каменный мост, соединяющий берега Темзы. По нему сновали похожие, с грохотом проезжали кэбы. Внизу неторопливо проплывали баржи, груженые песком.
— Уотсон, — скомандовал он, — ждите меня здесь. А то вы, как обычно, затопчете все следы. У вас ведь прямо талант губить все мои начинания. — С этими словами великий сыщик увернулся от несущегося на него кэба и выбежал на мост. Я остановился в стороне, наблюдая, как Холмс мечется по мосту, ползает на четвереньках, прыгает из стороны в сторону, петляет, совершая массу немыслимых движений. Складывалось впечатление, что он ищет не чужие следы, а запутывает свои собственные.
Действия великого сыщика вызывали законное недоумение людей, плотным потоком двигавшихся по обеим сторонам моста. Кэбмены кричали ему обидные, неприличные слова. Мальчишки— газетчики, рассыльные, прочие оборванцы — с хохотом плясали вокруг него, осыпая моего друга непристойными шутками и бранью.
Холмс ни на что не реагировал. Вытащив из кармана огромную лупу, рулетку, моток бечевки, колышки, он принялся методично разбивать мост на квадраты. Но как Холмс ни старался, как ни спешил, разметить более двух квадратов, ему никак не удавалось — прохожие то и дело натыкались на колышки, вырывая их из трещин мостовой, рвали бечевку, сбивали с ног самого Холмса. Дело кончилось тем, что Холмс разбил свою любимую лупу и, по-видимому, два или три пузырька из коллекции Хьюго Блэквуда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики