ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сводка новостей оказалась именно такой, как ожидал Мейси. Захват Сверлстоуна шел первым в ряду новостей, и вся предыстория этого события была подробно освещена. Диктор напомнил о налете на кинотеатр и назвал имена четырех человек, замешанных в грабеже. В сообщении было сказано об украденном катере, о выходе в море во время тумана, о захвате маяка, об убийстве смотрителя Митчела и ранении Хайнеса и о бегстве двоих из шайки в резиновой лодке. Мейси, предводитель, говорилось в сообщении, все еще продолжает держать под дулом револьвера двух смотрителей. Полиция связалась с ним сегодня утром по телефону, предлагая сдаться, но Мейси вел себя вызывающе. Сейчас в полиции обсуждают дальнейшие шаги с представителями администрации порта. В данный момент предпринять что-либо затруднительно в связи с плохой погодой. Маяк Сверлстоун продолжает пока нормально функционировать, но суда предупреждены о сложившейся там ситуации…
Мейси жадно слушал. Упоминание его имени доставляло ему огромное удовольствие: казалось, хлебом его не корми, только дай послушать о себе, и аппетит его был ненасытен. Когда диктор сказал: «А теперь о других событиях…», Мейси выключил радио. Он продолжал все заново обсуждать, он смаковал каждую деталь сообщения, гордясь своим триумфом.
– Хотел бы я увидеть завтра эти чертовы газеты, – заявил он. – Могу поспорить, они все распишут еще чище…
В течение дня он несколько раз включал радио, пытаясь выловить еще какую-нибудь информацию. Лоу надеялся, что сможет ускользнуть и рассказать Робсону обо всем, что происходит, но Мейси не дал ему такой возможности. Ему необходима была публика, будь то один Лоу или миллионы радиослушателей. Но никакой новой информации не поступило.
Потом, около четырех часов, они услышали шум мотора и выбежали на балкон. Даже в таком возбужденном состоянии Мейси не забыл пропустить Лоу вперед. Это был небольшой частный самолет, по мнению Лоу, специально заказанный. Не считая пилота, там было несколько человек, и большинство из них с кинокамерами. Пока они кружили, Мейси снял с себя форменный пиджак смотрителя и вызывающе размахивал им. Самолет несколько раз облетел башню, борясь с сильным ветром, потом повернул в сторону берега.
– Думаю, сегодня вечером нас покажут по телевизору, – мечтательно проговорил Мейси. – Черт, как жаль, что наш не работает… Это были киношники. Видел их камеры, малыш? Я не удивлюсь, если репортеры тоже… Да, теперь они будут здесь появляться.
Вечер прошел спокойно, слишком спокойно для Мейси. Информационный выпуск мало что добавил к тому, что было сказано в течение дня, и повторяющиеся сообщения уже не производили прежнего впечатления. Мейси некоторое время сидел около телефона, как кот у мышиной норы, надеясь, что кто-нибудь прорвется с новым призывом или с предложением каких-нибудь условий, отвергнуть которые доставило бы ему большое удовольствие. Но, к его огорчению, телефон молчал. Он подумал, не позвонить ли ему самому куда-нибудь, но решил, что это может быть воспринято как проявление слабости. Он опять начал похваляться перед Лоу, своей пленной публикой, но это не принесло ему того удовлетворения, на которое он рассчитывал. Около десяти он объявил, что идет спать, и отправился в служебную комнату устраиваться на ночь.
Лоу выждал полчаса, чтобы он успел заснуть, потом подогрел немного еды, приготовил чай и отнес все это вниз Робсону, захватив несколько журналов и газет. Он подумал, что, должно быть, день для старого смотрителя тянется бесконечно долго.
Робсон сидел, прислонившись к стене, подложив под спину подушку. Круги под глазами все еще не прошли, но выглядел он бодрее и явно был рад приходу Лоу. Лодыжка все еще причиняла боль, однако в остальном он чувствовал себя гораздо лучше.
– Что происходило наверху, Джим? – спросил он, принимаясь за еду. – Мне показалось, я слышал звук самолета сегодня днем.
– Верно, – сказал Лоу и сообщил ему все новости.
Он рассказал о Бейкере и Рози, о телефонном разговоре с полицией, о сообщениях по радио, о решимости Мейси держаться до конца. Робсон выслушал его в полном изумлении.
– Ну и денек был у вас! – произнес он наконец. Казалось, он все еще не может до конца поверить в случившееся.
– Значит, эти двое все-таки добрались!… Никогда бы не подумал, что у них получится, особенно сейчас… Значит, все раскрыто, так?…
– Да.
Робсон нахмурился. Он думал о том же, что и Лоу. Через некоторое время он добавил:
– Кажется, погода улучшается. И ветер не очень сильный, так ведь?
– Да, и барометр в норме.
– Тогда, возможно, посыльное судно придет уже утром.
– Я тоже так думаю.
Лоу стал накладывать свежие бинты на руки Робсона.
– Роб, как ты думаешь, что они будут делать? Смотритель долго молчал. Потом медленно покачал головой:
– Не знаю, просто не знаю…
Ночь прошла тихо. Лоу, следуя примеру Мейси, положил свой матрас на пол в общей комнате, и ему удалось неплохо выспаться. Он проснулся рано утром. Погода обещала быть хорошей, с небольшим ветром и умеренным волнением на море. Он навестил Робсона и не забыл отнести чай Мейси. За завтраком они прослушали сводку новостей, которая представляла собой пересказ старых фактов. После этого Лоу и Мейси поднялись в световую камеру, где Лоу занялся обычной уборкой.
Сразу после одиннадцати они увидели посыльное судно. Оно быстро приближалось к маяку с севера. Это был корабль немалых размеров – водоизмещением примерно в две тысячи тонн. Он то погружался, то вздымал нос над еще неспокойным морем и оставлял позади себя четкий пенистый след. Лоу наблюдал за ним в бинокль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53