ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Library of the Huron: gurongl@rambler.ru
Мэт Стюарт
Закон кольта в Вермийоне
ГЛАВА 1
Товарный поезд лязгал, скрипел и погромыхивал сквозь холодный дождь осеннего вечера по узкой колее, проложенной по пустыне Невады.
Кроме кондуктора и девушки в служебном вагоне сидел еще один пассажир. Это был высокий, худой и мускулистый мужчина, немного за тридцать, с огромными костистыми кулаками, резкими чертами опаленного солнцем и непогодой лица; густые черные волосы очень шли к его темно-серым глазам. На нем были выцветшие рабочие брюки, голубая фланелевая рубаха, старый пиджак из хлопчатой ткани; широкополая шляпа неопределенного цвета была надвинута на глаза. Его звали Клей Орд.
Неожиданно вагон сильно затрясся, заскрипели тормоза, и до вагона донесся прерывистый свисток паровоза.
Девушка поднялась и попыталась выглянуть в окно, в которое хлестал дождь. Клей вздрогнул и посмотрел на спутницу. Мутный свет, с трудом пробивающийся сквозь водяную завесу, освещал ее нежное лицо, украшенное прекрасными, спокойными и мягкими глазами. «Красивая», — тут же заключил Клей Орд.
Черты ее лица были, пожалуй, слишком острыми, но выдавали чувственность. Светлые волосы с чуть рыжеватым отливом. Одежда: безупречно чистый и выглаженный коричневый жакет, юбка для верховой езды, шерстяная блузка и короткое пальто с каракулевым воротником.
Наконец поезд остановился. Кондуктор спустился на пару ступенек и, держась за поручень, нагнулся вперед, пытаясь рассмотреть сквозь шквалы воды, что же там впереди произошло. Почти в тот же момент из кустов, торчащих у колеи, появился человек в черном дождевике, в надвинутой на глаза шляпе; нижняя часть его лица была повязана платком, в руках он держал револьвер. Хлопнул выстрел, и кондуктор рухнул на землю.
Девушка вскрикнула и рванулась к двери, но Клей преградил ей путь:
— Осторожнее, мисс. Похоже, там, снаружи, небольшая свалка.
Однако она решила прорваться к выходу силой, возмущенно вскрикивая:
— Мулы!.. Дивэйн хочет отобрать у меня мулов!
Клей продолжал удерживать девушку левой рукой, вытаскивая правой из-под пиджака большой черный револьвер с обшарпанной деревянной рукояткой.
— Может, и вы с ними заодно? — перешла на полный крик девушка, не оставляя попыток силой пробиться к двери вагона. — Может, вы тоже из этой банды грабителей?
Клей промолчал, однако резким движением руки толкнул ее в глубь вагона. Впрочем, иначе он просто не мог поступить, потому что в это мгновение в проеме двери появился, словно смертоносный вестник грозы, силуэт в черном дождевике с поблескивающим в руке револьвером.
Два выстрела почти слились в один, и грабитель, сорвавшись со ступенек, неподвижно улегся рядом со своей жертвой, несчастным кондуктором. Одновременно Клей в три кошачьих прыжка очутился на насыпи, быстро обернулся и одним взглядом оценил сложившуюся обстановку.
Между служебным вагоном и паровозом было шесть вагонов для перевозки скота. Рядом с одним из них несколько человек поспешно установили пандус для разгрузки и так же поспешно принялись выгонять из него стадо мулов. Подобная операция незамедлительно была проделана и у других вагонов. Мулы устремились в пустошь.
Девушка вышла из вагона, но Клей опять схватил ее за руку и затащил обратно.
— Не сходите с ума, — решительно произнес он. — В любой момент может начаться стрельба.
— А мои мулы? — возмутилась она. — Вы не понимаете…
— Я прекрасно понимаю, что нам угрожает опасность… Если эти ребята станут искать своего приятеля в Дождевике, они найдут и нас. Кстати, вы только что помянули какого-то Дивэйна. Это, случайно, не Джек ли Дивэйн?
— Кто же иной? Наверняка он организовал этот налет. Он обещал, что я не смогу доставить мулов в Кастеллу…
— Значит, у нас есть всего-навсего один дохлый шанс, — оборвал ее Клей, — и если вы обещаете, что будете беспрекословно выполнять все, что я вам ни скажу, то, вполне вероятно, нам удастся использовать его. Коней они, скорее всего, спрятали недалеко отсюда. Я попробую увести их, и если это получится, то мы сможем собрать ваших мулов. Идите сюда: шагайте прямо вперед, без остановки, а я чуть позже отправлюсь за вами. Когда услышите лай койота, постарайтесь ему ответить, и я найду вас. Нам нельзя терять время. Вы сделаете все как я сказал?
— Вы… Но я вас совсем не знаю. Откуда я могу знать, что вам…
— Меня зовут Орд. Клей Орд, если вам это имя говорит о тем-то. Ну что, сделаете так, как я вам сказал
— Но чего ради вы, чужак, будете стараться для меня?
— Я вовсе не делаю это исключительно ради вас, — почти грубо оборвал ее Клей. — Я делаю это только для того, чтобы завязать узелок на хвосте Джека Дивэйна. И ради этого я готов сам сунуть голову в петлю. Я последний раз спрашиваю вас — да или нет? Я не могу оставить вас здесь в одиночестве. Кроме того, если эти мулы все еще нужны вам…
Девушка наконец сообразила, что выбора у нее нет, кивнула головой и юркнула в кусты, пробиваясь в направлении, указанном ей Клеем, — на восток и как можно дальше от железной дороги.
Клей же перебрался на противоположную сторону колеи и шагал, пока не удалился от поезда на добрую сотню ярдов, после чего повернул параллельно дороге. Он знал, что у него мало времени и что грабители, как только разгрузят вагоны, направятся к своим лошадям. Если только прежде не хватятся того, в черном дождевике… 1
Завывание ветра и стук дождя заглушали любой шум, так что приставленный к лошадям сторож почувствовал неладное только тогда, когда животные заметно забеспокоились и сбились в кучу. Бандит успел даже повернуться и схватиться за рукоятку револьвера, но Клей дернул его за плащ и стащил с седла, после чего немилосердно ударил револьвером по голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24