ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Тусклая полоска света привела их к двери, соединяющей комнаты между собой Из-за нее доносились два знакомых голоса.
— … не надо паниковать, — настаивал Уотлинг. — Когда ты расскажешь присяжным, что там произошло, у Коннигана никаких шансов не останется. Его наверняка признают виновным.
— Но он еще жив! — донесся обеспокоенный голос Халлидея — А пока он жив, он опасен для нас обоих. Говорю тебе, Стив, он начинает догадываться. Он куда сообразительнее, чем его братец. Ч-черт! Почему ты думаешь, я пристрелил эту рыжую дуру? Конниган уже почти расколол ее? Она была готова выложить ему всю эту проклятую историю! Вот он узнал бы, что мы подставили Пита — и что тогда? Да нам обоим была крышка!
Барт, наклонившись к двери рядом с Эмериком, вдруг ощутил, как у того напряглось тело. Нащупав руку шерифа, он крепко сжал ее. Эмерик кивнул, давая понять, что не выдаст их присутствия.
— Но то, что ты предложил, не пойдет, — продолжал возражать Уотлинг. — Вряд ли можно рассчитывать, что Симс согласится во второй раз свою шею подставить. Если он подстроит липовый побег и этому братцу, вот так же, как с первым было, Эмерик на это уже не купится — да и весь этот поганый городишко…
— Ты так думаешь? — в голосе Халлидея звучала насмешка — Ну, так слушай Симс всеми печенками ненавидит Коннигана, куда сильнее, чем Пита ненавидел. Этот омбре действительно близко подобрался к миссис Кит. Она даже ему жратву притащила тюрьму…
Беседе не суждено было завершиться — Эмерик и Конниган услышали уже все, что хотели. Барт сильным ударом сапога вышиб дверь. Суровая команда Эмерика заставила ошеломленных заговорщиков застыть на месте. Они замерли — но лишь на мгновение. Уотлинг вскочил со стула, а тем временем доведенный до отчаяния. Халлидей смахнул керосиновую лампу с подставки на пол — она разбилась, комната погрузилась во мрак. Что-то ударило Барта в грудь — это был стул, на котором перед тем сидел Уотлинг. Удар был такой силы, что Барт отлетел назад и уперся в дверной косяк. Из угла полыхнул сноп огня — это выстрелил револьвер Халлидея. Эмерик выплюнул проклятие. Его грузное тело обрушилось на Барта, который пытался подняться. Уотлинг рванулся к двери в коридор, распахнул ее, а потом бросился на пол и послал пулю в сторону другой двери. Она пролетела в нескольких дюймах от головы Барта. Тот столкнул с себя тело шерифа, скользнул вперед и выстрелил в угол Халлидей вскрикнул от боли и выстрелил снова Барт два раза быстро спустил курок, сознавая, что выдает свою позицию, что вспышки выстрелов послужат хорошей мишенью для Уотлинга. Но из открытой двери выстрелов не последовало. Уотлинг уже оставил поле битвы и, гремя сапогами, бежал к лестнице.
Барт с трудом поднялся на ноги и, придерживаясь за стену, двинулся к двери. Позади себя он услышал мучительное дыхание Халлидея и грохот упавшего на пол револьвера. Халлидей вышел из игры. Барт нырнул в дверь, оказался в коридоре и рванулся вперед на четвереньках. Уотлинг, задержавшись на верхних ступеньках, начал часто стрелять. Его зубы оскалились в злобном рычании. Одна из пуль ударила в левую руку Барта, он ощутил резкую боль. Выругался, прильнул к ковровой дорожке и, вытянув вперед правую руку, дважды выстрелил. Уотлинг выронил револьвер, вцепился пальцами в грудь, а потом запрокинулся назад, потерял равновесие и исчез из виду.
Морщась от боли в раненной руке, Барт поднялся на ноги и побрел вдоль коридора. Остановившись наверху лестницы, он увидел внизу тело хозяина ранчо, распростершееся на нижней площадке. Обе пули Барта попали ему в грудь. Он умер, пока Барт спускался по лестнице, чтобы осмотреть его
Приглушенные крики привели доктора Джадсона Бойда в участок. Он проходил мимо, возвращаясь домой после ночного вызова, когда голос запертого помощника шерифа достиг его ушей. Бросившись в тюремное отделение, он добрался до последней камеры — и остановился, в недоумении уставясь на Симса. Помощник сумел освободиться от кляпа и теперь извергал поток богохульств.
— Идите, найдите ключи! — заорал он. — Выпустите меня отсюда!
— Конечно, Хэл, конечно, — кивнул Бойд — Но я не понимаю, как вы. — Он обернулся, услышав шаги.
— Док, вы все поймете, но позже, — растягивая слова, произнес усталым голосом Барт.
Бойд резко повернулся и воззрился на бывшего заключенного. Барт стоял в конце коридора. По левому рукаву его рубашки стекала кровь, загорелое лицо скривилось в болезненной улыбке.
— Ничего такого, о чем стоит беспокоиться, док, — примирительно сказал он, пряча в кобуру револьвер. — Просто оставьте Симса на месте. Он как раз там, где и должен быть.
Бойд, моргая, смотрел на него, потом подошел ближе
— Как ваше ранение? — спросил он — Серьезное?
— Пуля меня только задела, — пробормотал Барт. — Для вас есть пара других пациентов, это куда важнее. Идемте.
— Куда?
— К Халлидею. Я думаю, Халлидей вот-вот заплатит по последнему счету, но Эмерик, похоже, выкарабкается.
Когда они добрались до салуна Халлидея, несколько горожан уже были там и пытались помочь шерифу. Кто то нашел подушку и подмостил ее Эмерику под голову. Барт пропустил Бойда вперед, а сам прислонился к дверному косяку. В дальнем углу Люк Браннок поднялся над скорченным на полу телом Мэйса Халлидея и объявил:
— Халлидей готов. Вам остался только один пациент, док.
Бойд опустился на колени рядом с шерифом, открыл свой саквояж и знаком велел помогавшим ему людям расстегнуть раненому рубашку.
— Пуля застряла у Дика между ребер, — сообщил он, закончив осмотр. — Ничего такого, с чем я бы не управился, Дик.
— Я… у-ух… здорово рад это слышать, — пробормотал Эмерик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— … не надо паниковать, — настаивал Уотлинг. — Когда ты расскажешь присяжным, что там произошло, у Коннигана никаких шансов не останется. Его наверняка признают виновным.
— Но он еще жив! — донесся обеспокоенный голос Халлидея — А пока он жив, он опасен для нас обоих. Говорю тебе, Стив, он начинает догадываться. Он куда сообразительнее, чем его братец. Ч-черт! Почему ты думаешь, я пристрелил эту рыжую дуру? Конниган уже почти расколол ее? Она была готова выложить ему всю эту проклятую историю! Вот он узнал бы, что мы подставили Пита — и что тогда? Да нам обоим была крышка!
Барт, наклонившись к двери рядом с Эмериком, вдруг ощутил, как у того напряглось тело. Нащупав руку шерифа, он крепко сжал ее. Эмерик кивнул, давая понять, что не выдаст их присутствия.
— Но то, что ты предложил, не пойдет, — продолжал возражать Уотлинг. — Вряд ли можно рассчитывать, что Симс согласится во второй раз свою шею подставить. Если он подстроит липовый побег и этому братцу, вот так же, как с первым было, Эмерик на это уже не купится — да и весь этот поганый городишко…
— Ты так думаешь? — в голосе Халлидея звучала насмешка — Ну, так слушай Симс всеми печенками ненавидит Коннигана, куда сильнее, чем Пита ненавидел. Этот омбре действительно близко подобрался к миссис Кит. Она даже ему жратву притащила тюрьму…
Беседе не суждено было завершиться — Эмерик и Конниган услышали уже все, что хотели. Барт сильным ударом сапога вышиб дверь. Суровая команда Эмерика заставила ошеломленных заговорщиков застыть на месте. Они замерли — но лишь на мгновение. Уотлинг вскочил со стула, а тем временем доведенный до отчаяния. Халлидей смахнул керосиновую лампу с подставки на пол — она разбилась, комната погрузилась во мрак. Что-то ударило Барта в грудь — это был стул, на котором перед тем сидел Уотлинг. Удар был такой силы, что Барт отлетел назад и уперся в дверной косяк. Из угла полыхнул сноп огня — это выстрелил револьвер Халлидея. Эмерик выплюнул проклятие. Его грузное тело обрушилось на Барта, который пытался подняться. Уотлинг рванулся к двери в коридор, распахнул ее, а потом бросился на пол и послал пулю в сторону другой двери. Она пролетела в нескольких дюймах от головы Барта. Тот столкнул с себя тело шерифа, скользнул вперед и выстрелил в угол Халлидей вскрикнул от боли и выстрелил снова Барт два раза быстро спустил курок, сознавая, что выдает свою позицию, что вспышки выстрелов послужат хорошей мишенью для Уотлинга. Но из открытой двери выстрелов не последовало. Уотлинг уже оставил поле битвы и, гремя сапогами, бежал к лестнице.
Барт с трудом поднялся на ноги и, придерживаясь за стену, двинулся к двери. Позади себя он услышал мучительное дыхание Халлидея и грохот упавшего на пол револьвера. Халлидей вышел из игры. Барт нырнул в дверь, оказался в коридоре и рванулся вперед на четвереньках. Уотлинг, задержавшись на верхних ступеньках, начал часто стрелять. Его зубы оскалились в злобном рычании. Одна из пуль ударила в левую руку Барта, он ощутил резкую боль. Выругался, прильнул к ковровой дорожке и, вытянув вперед правую руку, дважды выстрелил. Уотлинг выронил револьвер, вцепился пальцами в грудь, а потом запрокинулся назад, потерял равновесие и исчез из виду.
Морщась от боли в раненной руке, Барт поднялся на ноги и побрел вдоль коридора. Остановившись наверху лестницы, он увидел внизу тело хозяина ранчо, распростершееся на нижней площадке. Обе пули Барта попали ему в грудь. Он умер, пока Барт спускался по лестнице, чтобы осмотреть его
Приглушенные крики привели доктора Джадсона Бойда в участок. Он проходил мимо, возвращаясь домой после ночного вызова, когда голос запертого помощника шерифа достиг его ушей. Бросившись в тюремное отделение, он добрался до последней камеры — и остановился, в недоумении уставясь на Симса. Помощник сумел освободиться от кляпа и теперь извергал поток богохульств.
— Идите, найдите ключи! — заорал он. — Выпустите меня отсюда!
— Конечно, Хэл, конечно, — кивнул Бойд — Но я не понимаю, как вы. — Он обернулся, услышав шаги.
— Док, вы все поймете, но позже, — растягивая слова, произнес усталым голосом Барт.
Бойд резко повернулся и воззрился на бывшего заключенного. Барт стоял в конце коридора. По левому рукаву его рубашки стекала кровь, загорелое лицо скривилось в болезненной улыбке.
— Ничего такого, о чем стоит беспокоиться, док, — примирительно сказал он, пряча в кобуру револьвер. — Просто оставьте Симса на месте. Он как раз там, где и должен быть.
Бойд, моргая, смотрел на него, потом подошел ближе
— Как ваше ранение? — спросил он — Серьезное?
— Пуля меня только задела, — пробормотал Барт. — Для вас есть пара других пациентов, это куда важнее. Идемте.
— Куда?
— К Халлидею. Я думаю, Халлидей вот-вот заплатит по последнему счету, но Эмерик, похоже, выкарабкается.
Когда они добрались до салуна Халлидея, несколько горожан уже были там и пытались помочь шерифу. Кто то нашел подушку и подмостил ее Эмерику под голову. Барт пропустил Бойда вперед, а сам прислонился к дверному косяку. В дальнем углу Люк Браннок поднялся над скорченным на полу телом Мэйса Халлидея и объявил:
— Халлидей готов. Вам остался только один пациент, док.
Бойд опустился на колени рядом с шерифом, открыл свой саквояж и знаком велел помогавшим ему людям расстегнуть раненому рубашку.
— Пуля застряла у Дика между ребер, — сообщил он, закончив осмотр. — Ничего такого, с чем я бы не управился, Дик.
— Я… у-ух… здорово рад это слышать, — пробормотал Эмерик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41