ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Если бы Рози застукала его с такой женщиной, как Синди Браун, она прибила бы его на месте. Он закурил и стал задумчиво смотреть на воду. Перед посадкой на паром все пассажиры прошли проверку на предмет наличия оружия, но он уже привык к таким проверкам.
Все равно в предстоящей операции вряд ли будет возможно применить оружие. Если дело дойдет до рукопашной, значит, их миссия на Седар Ридж потерпела крах. В самом крайнем случае он попробует воспользоваться трофейным оружием охранников курорта. Ему и Рози сообщил о нем Петровски.
– У них есть все необходимые разрешения, все бумаги, так что тут никакого криминала нет. Охранники поступают к ним на работу только по рекомендации властей штата. Насколько я смог узнать, они вооружены не только пистолетами, но и полицейскими винтовками. Имеются даже автоматы. Мотивировка наличия такого серьезного вооружения у охраны – якобы в нынешней ситуации острова подвержены опасности нападения боевиков из ФОСА. В общем, это разумно. На острова действительно могут напасть в любое время. А многочисленные бухточки главного острова послужили бы надежным укрытием для тех негодяев, которые пожелают проскользнуть на него незамеченными. Есть данные, что охраной руководит лично Чарли Ланг. Правда, он никогда не был отчаянным боевиком, но все равно не теряйте бдительности. Это крепкий орешек.
Холден окинул взглядом белые барашки на верхушках волн и мысленно приказал себе не терять бдительности.
Глава двадцать третья
Дэвид Холден принял душ и рассмотрел, наконец, след, оставленный статуэткой на правом виске в позапрошлую ночь. Синяк был приличный, его пересекал длинный и глубокий порез, который, правда, уже присох и покрылся корочкой.
Затем Дэвид облачился в одежду, которую он специально купил, чтобы соответствовать имиджу беззаботного отдыхающего – красную вязаную рубашку с короткими рукавами, светлые брюки и белые кроссовки с такого же цвета носками. При помощи геля, который дала ему все та же Мими Бейкер, он пригладил вьющиеся волосы и, действуя массажной щеткой, постарался хоть немного их выпрямить. Он вспомнил, как его дразнили в детстве за кудряшки, иметь которые считалось в ребячьей компании совсем уж девчоночьим делом. Мими показала ему также, как их зачесывать, чтобы хоть немного зрительно изменить лицо. Последнее давало слабую надежду на то, что его не узнают по фотографиям, расклеенным в почтовых отделениях.
На поясе под рубашкой, вместо тоненького ремешка, который прилагался к брюкам, Дэвид застегнул массивный кожаный ремень с медной бляхой. Изо всех его вещей этот ремень был единственным предметом, который хоть как-то годился для применения в рукопашной схватке. Правда, Холден знал одного сержанта ВМС, который в драке творил чудеса при помощи снятой с ноги кроссовки, но сам такого совершенства не успел достичь.
Время близилось к полудню. Обедать он должен был ровно в двенадцать. Дэвид опустил в карман бумажник с фальшивым водительским удостоверением, кредитными карточками, взял со столика ключ и вышел из номера. Если Рози повезло и ее приняли на работу официанткой, возможно, ее удастся увидеть.
Курорт на Седар Ридж в прошлом представлял собой единственное здание, вокруг которого впоследствии стали разрастаться корпуса с номерами для отдыхающих. Центральное здание было построено в конце прошлого века в стиле английской охотничьей виллы: дубовые панели, каменная кладка, массивные камины и такие же внушительные люстры. В тридцатых годах над островами пронесся ураган, который частично разрушил виллу, и до того, как ее отстроили, на развалинах даже успели снять какой-то фильм ужасов, где действие происходило в викторианские времена. Видимо, это повлияло на решение тогдашних владельцев виллы отстроить ее именно в этом стиле. Номера, обеденные залы, холл, каждая комната носили флер тех старых добрых времен. Обо всем этом Холден вычитал в рекламном проспекте, когда томился в ожидании десятичасового парома.
Седар Ридж превратились в место проведения бесконечного костюмированного карнавала, где почти весь обслуживающий персонал – не считая, естественно, руководства курортом, – был облачен в соответствующие одежды. Женщины-регистраторы и кассиры представляли из себя – по крайней мере, внешне, – чопорных викторианских дев, коридорные носили форму лакеев, по острову даже разъезжали конные экипажи с разодетыми в ливреи форейторами. Все четыре острова соединялись между собой подвесными мостиками, благо они были расположены совсем рядом друг с другом и с одного на другой не составляло труда перебраться пешком, на велосипеде или верхом. Единственными машинами, если их так можно назвать, на острове были электрокары, используемые на поле для игры в гольф. Рядом с этим полем находился дом, принадлежащий Роджеру Костигену. Дэвид хотел воспользоваться возможностью и взглянуть на него, хотя и не ожидал какого-то важного открытия.
Он прошел по вымощенному мрамором холлу и свернул в зал ресторана. Элегантные официантки, одетые в наряды прошедшей эпохи, обслуживали посетителей. Одна из них провела Холдена за его столик. Рядом играла на арфе девушка, тоже в соответствующем платье. Она улыбнулась Дэвиду, когда он проходил мимо. Он подумал, не одевается ли в маскарадный костюм и Синди Браун, когда находится на работе.
Он сел за столик и взял меню. Цены в нем не были указаны. Наверное, это сделали специально, чтобы не сразить ими отдыхающих наповал. Одно из блюд напоминало своим названием сэндвич с грудинкой индейки, только вместо индейки предлагалось «нежнейшее мясо наилучших корнуэльских кур».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Все равно в предстоящей операции вряд ли будет возможно применить оружие. Если дело дойдет до рукопашной, значит, их миссия на Седар Ридж потерпела крах. В самом крайнем случае он попробует воспользоваться трофейным оружием охранников курорта. Ему и Рози сообщил о нем Петровски.
– У них есть все необходимые разрешения, все бумаги, так что тут никакого криминала нет. Охранники поступают к ним на работу только по рекомендации властей штата. Насколько я смог узнать, они вооружены не только пистолетами, но и полицейскими винтовками. Имеются даже автоматы. Мотивировка наличия такого серьезного вооружения у охраны – якобы в нынешней ситуации острова подвержены опасности нападения боевиков из ФОСА. В общем, это разумно. На острова действительно могут напасть в любое время. А многочисленные бухточки главного острова послужили бы надежным укрытием для тех негодяев, которые пожелают проскользнуть на него незамеченными. Есть данные, что охраной руководит лично Чарли Ланг. Правда, он никогда не был отчаянным боевиком, но все равно не теряйте бдительности. Это крепкий орешек.
Холден окинул взглядом белые барашки на верхушках волн и мысленно приказал себе не терять бдительности.
Глава двадцать третья
Дэвид Холден принял душ и рассмотрел, наконец, след, оставленный статуэткой на правом виске в позапрошлую ночь. Синяк был приличный, его пересекал длинный и глубокий порез, который, правда, уже присох и покрылся корочкой.
Затем Дэвид облачился в одежду, которую он специально купил, чтобы соответствовать имиджу беззаботного отдыхающего – красную вязаную рубашку с короткими рукавами, светлые брюки и белые кроссовки с такого же цвета носками. При помощи геля, который дала ему все та же Мими Бейкер, он пригладил вьющиеся волосы и, действуя массажной щеткой, постарался хоть немного их выпрямить. Он вспомнил, как его дразнили в детстве за кудряшки, иметь которые считалось в ребячьей компании совсем уж девчоночьим делом. Мими показала ему также, как их зачесывать, чтобы хоть немного зрительно изменить лицо. Последнее давало слабую надежду на то, что его не узнают по фотографиям, расклеенным в почтовых отделениях.
На поясе под рубашкой, вместо тоненького ремешка, который прилагался к брюкам, Дэвид застегнул массивный кожаный ремень с медной бляхой. Изо всех его вещей этот ремень был единственным предметом, который хоть как-то годился для применения в рукопашной схватке. Правда, Холден знал одного сержанта ВМС, который в драке творил чудеса при помощи снятой с ноги кроссовки, но сам такого совершенства не успел достичь.
Время близилось к полудню. Обедать он должен был ровно в двенадцать. Дэвид опустил в карман бумажник с фальшивым водительским удостоверением, кредитными карточками, взял со столика ключ и вышел из номера. Если Рози повезло и ее приняли на работу официанткой, возможно, ее удастся увидеть.
Курорт на Седар Ридж в прошлом представлял собой единственное здание, вокруг которого впоследствии стали разрастаться корпуса с номерами для отдыхающих. Центральное здание было построено в конце прошлого века в стиле английской охотничьей виллы: дубовые панели, каменная кладка, массивные камины и такие же внушительные люстры. В тридцатых годах над островами пронесся ураган, который частично разрушил виллу, и до того, как ее отстроили, на развалинах даже успели снять какой-то фильм ужасов, где действие происходило в викторианские времена. Видимо, это повлияло на решение тогдашних владельцев виллы отстроить ее именно в этом стиле. Номера, обеденные залы, холл, каждая комната носили флер тех старых добрых времен. Обо всем этом Холден вычитал в рекламном проспекте, когда томился в ожидании десятичасового парома.
Седар Ридж превратились в место проведения бесконечного костюмированного карнавала, где почти весь обслуживающий персонал – не считая, естественно, руководства курортом, – был облачен в соответствующие одежды. Женщины-регистраторы и кассиры представляли из себя – по крайней мере, внешне, – чопорных викторианских дев, коридорные носили форму лакеев, по острову даже разъезжали конные экипажи с разодетыми в ливреи форейторами. Все четыре острова соединялись между собой подвесными мостиками, благо они были расположены совсем рядом друг с другом и с одного на другой не составляло труда перебраться пешком, на велосипеде или верхом. Единственными машинами, если их так можно назвать, на острове были электрокары, используемые на поле для игры в гольф. Рядом с этим полем находился дом, принадлежащий Роджеру Костигену. Дэвид хотел воспользоваться возможностью и взглянуть на него, хотя и не ожидал какого-то важного открытия.
Он прошел по вымощенному мрамором холлу и свернул в зал ресторана. Элегантные официантки, одетые в наряды прошедшей эпохи, обслуживали посетителей. Одна из них провела Холдена за его столик. Рядом играла на арфе девушка, тоже в соответствующем платье. Она улыбнулась Дэвиду, когда он проходил мимо. Он подумал, не одевается ли в маскарадный костюм и Синди Браун, когда находится на работе.
Он сел за столик и взял меню. Цены в нем не были указаны. Наверное, это сделали специально, чтобы не сразить ими отдыхающих наповал. Одно из блюд напоминало своим названием сэндвич с грудинкой индейки, только вместо индейки предлагалось «нежнейшее мясо наилучших корнуэльских кур».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45