ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мне тоже не нравится, - согласился Ди Карло. После минутного молчания Лавангетта шепнул:
- Вот бы сюда нагрянул Болан, а, Сал? Ди Карло на секунду задумался.
- Думаю, я понял тебя, Джиро.
- Правильно. Хочу, чтобы этот сукин сын нанес удар до того, как все станут переезжать на яхту, вот в чем дело. И здорово, если бы Болан пристрелил одного, колбасного короля...
Звук сирен становился все громче и громче.
- Я чувствую запах дыма, Джиро. Может, Болан уже здесь и прямо сейчас поджигает этот чертов притон.
Лавангетта тихонько рассмеялся:
- Во всяком случае, кто-нибудь подумает точно так же, Салли.
- Да?
- Да.
Мак в это время спокойно лежал в двухстах ярдах от берега и вел наблюдение за отелем. Он рассмотрел часовню и двух мужчин, стоящих на балконе, потом стал изучать общую обстановку. Охрана была повсюду. Патрулировали пляж, скрывались в тени красных черепичных крыш.
Болан стал приглядываться к мужчинам на балконе. Один из них, возбужденно жестикулирующий, показался ему знакомым. Болан мучительно стал вспоминать, мысленно перелистывал страницы газет с фотографиями мафиози, вспоминая обстоятельства своих прошлых рейдов. Да, это Джиро Лавангетта, правда, выглядит немного по-другому, чем на снимках. Человек, стоящий рядом с ним, Болану не был знаком. Но Мак его запомнил.
Болан прикинул, что произойдет, если он пальнет в часовенку фугасным зарядом. Он может приблизиться еще на сотню ярдов и сделать это, но тогда ему придется оставить мысль о вторжении через крышу. Пока Мак спорил сам с собой, балкон опустел. Значит, он уже установил местоположение одного капо, несомненно, другие тоже должны быть где-то рядом. Мак приступил к изучению рельефа местности возле отеля. Так или иначе Болан принял решение проникнуть внутрь.
***
Сальвадоре Ди Карло очень нервничал:
- Черт побери, Джиро, игра не стоит свеч. Ты не можешь брать все на себя...
- Прекрати указывать мне! - в ярости закричал Лавангетта. - Старый Сосисочник и так уже стоит одной ногой в могиле!
- Все равно, Джиро, ты же знаешь лучше меня, что...
- Все верно, я лучше тебя знаю. Послушай, он и так уже делал со мной все, что хотел.
- Тогда это твои похороны, Джиро.
- Что ты имеешь в виду? Это наши общие похороны. Если, конечно, мы позволим Джорджи делать сосиски из нашей территории. Разве не так? Нашей территории, Салли.
- Ну, так и поговори об этом.
- Сейчас разговор идет только между нами, Салли, не забывай об этом. И послушай, мне вовсе не улыбается перспектива все делать самому. Я надеюсь, что ты меня полностью понимаешь., - Конечно, я понимаю тебя, Джиро, - с неохотой согласился Ди Карло, - но ты должен сказать мне, что ты все-таки задумал.
- Я задумал прикончить вонючего Сосисочника руками Бодана.
- Черт, это совсем не смешные шутки в совсем не смешное время, Джиро, тоскливо сказал Ди Карло.
Хэннон окончательно решил, что уйдет на пенсию по завершении этого дела. За один сумасшедший день он прожил целый год, после такого дня все обязательно покатится под откос. Последний раз взглянув на обугленные трупы, устало произнес:
- О'кей, убирайте их, - и отошел в сторону. Полицейский, сопровождающий Хэннона до улицы, поинтересовался:
- Чем он воспользовался, капитан, огнеметом?
- Я бы не удивился, - ответил Хэннон. Он остановился, глядя на расстрелянную машину. - Здесь скрыта какая-то тайна, и может статься, очень даже романтичная. Но пока я не могу ее раскрыть.
- Сэр?
- Не обращайте внимания. Девушку установили?
- Нет, сэр. Кроме того, что она кубинка и одета в...
- Мне все это уже известно!
- Мы еще не идентифицировали тело, капитан.
- Ясно. Оставайтесь рядом с машиной и никого к ней не подпускайте, пока не прибудут специалисты из лаборатории. Потом доставьте автомобиль в гараж полиции и хорошенько закройте. Объясните парням из лаборатории, что мне необходимы неопровержимые доказательства, способные связать обгорелые трупы с этой машиной. Нужны вещественные улики.
- Да, сэр.
Хэннон сел в машину, достал микрофон и связался с диспетчером команды "Д".
- Сколько мобильных групп задействовано сегодня вечером на ипподроме, где проходит этот фестиваль чокнутых?
- Двенадцать, сэр.
- Снимите шесть из них с дежурства и направьте сюда. По пути каждой группе будет дано задание. Сколько им надо времени, чтобы добраться сюда? Час?
- Полчаса, если дадим голубой сигнал сбора.
- Хорошо, потом надо дать сигнал общей тревоги для всей команды "Д". Вы свяжитесь с ними и соберите всех, к тому времени у меня будут готовы все необходимые инструкции. Что-нибудь получили от Томми Джанно?
- Пока нет, сэр, но он в сознании и его допрашивают. Кстати, Томми находится в соседней комнате с кабинетом лейтенанта Уилсона.
- О'кей, я скоро буду. Давайте, собирайте их всех. Хэннон опустил микрофон и тронулся с места. Вся эта бойня зашла слишком далеко. Она должна быть остановлена. Иначе Хэннон будет звонить самому президенту.
Болан закончил разведку местности. Похоже, в отеле еще никто не ложился спать. Сады и дворики были заполнены отдыхающими. Они разговаривали, пили, ели, смеялись - в общем наслаждались жизнью. Если не считать охранников, занимающих посты во всех важных точках, над "Гасиендой" парила атмосфера общего веселья. Только некоторые детали настораживали: первая и самая заметная - полное отсутствие женщин. Очень важная деталь. Вторая - официанты двигались совсем не как официанты. Они все делали очень неловко, целая вечность уходила у них на принятие заказа.
Такая обстановка вполне устраивала Бодана. Если бы мафиози были перемешаны с "честной публикой", тогда бы Мак применил тактику схватки с каждым поодиночке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики