ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
-- Но куда ты собрался плыть? -- спросил я. -- В Гувию,-
сообщил он, заводя мотор.
-- Какая там Гувия! -- заорал я.- Ты должен везти нас на
материк! И у тебя наш холодильный шкаф!
Но шум мотора заглушил мои вопли, а может быть, он просто
не пожелал меня слушать. Во всяком случае, катер развернулся и
удалился, чуфыкая, вдоль побережья. Я был в отчаянии. Что мы
теперь станем делать?
Я ринулся к берегу, перепрыгнул через сломанные доски,
побежал к дороге. Скорей, скорей подняться к дому и сообщить
Ларри, что произошло! В эту минуту наши носильщики показались
наверху, нагруженные корзинами и прочим багажом. И почти
одновременно на дороге появилась машина, в которой сидели
Спиро, мама и Марго. Она остановилась возле меня, и тут же
сверху подошли Ларри и Лесли со своими помощниками.
-- Что вы делаете, дорогой? -- обратилась мама к Ларри,
выбираясь из машины.
-- Носим вещи, чтобы погрузить на катер,- ответил Ларри и
посмотрел на причал.- Куда он делся, черт возьми?
-- Я как раз хотел сказать тебе,- ответил я.- Он ушел.
-- Что значит -- ушел? -- спросил Лесли.- Как он мог уйти?
-- Вот так,- сказал я.- Сами посмотрите, вон он.
Они дружно повернулись и увидели удаляющийся катер.
-- Но куда же он идет? -- осведомился Ларри. -- Сказал,
что пойдет в Гувию.
-- При чем тут Гувия? Он должен отвезти нас на материк.
-- Я ему так и сказал, но он не стал меня слушать.
-- Но он увез наш холодильный шкаф,- заметил Лесли.
-- Что он увез? -- спросила мама.
-- Холодильный шкаф,- недовольно произнес Ларри.- Мы
погрузили на катер этот чертов шкаф, и он увез его.
-- Я ведь велела вам не трогать холодильный шкаф,- сказала
мама.- Велела не прикасаться к нему. Право, Ларри, как тут не
сердиться на тебя.
-- Брось, мама, не ворчи,- отозвался Ларри.- Сейчас нам
надо подумать о том, как вернуть эту проклятую штуковину. Как
ты думаешь, Спиро, что затеял этот болван? Ты ведь нанял его.
-- Нет,- вступил я,- это был не Таки, а его двоюродный
брат.
-- Эти катеры -- не Таки,- подтвердил Спиро, задумчиво
хмурясь.
-- Хорошо, и что мы будем делать? -- растерянно
осведомилась мама.
-- Надо будет догнать его,- сказал Ларри.
-- Я отвезти ваша мама домой,- предложил Спиро.- Потом
отправиться в Гувиа.
-- Но ты не можешь привезти холодильный шкаф на машине,-
заметил Ларри.
В эту минуту до нашего слуха донесся звук другого мотора,
и, повернувшись, мы увидели, что со стороны города приближается
еще один катер.
-- А! -- воскликнул Спиро.- Это катеры Таки.
-- Отлично, пусть отправляется в погоню,-сказал Ларри.-
Как только он подойдет сюда, скажи ему, чтобы отправился в
погоню и привез обратно этот чертов шкаф. Хотел бы я знать, о
чем думал тот идиот, уезжая вот так с нашим шкафом.
-- Он что, совсем не удивился, когда ты сказал ему про
шкаф? -- обратился ко мне Лесли.
-- Нет,- ответил я.- Правда, лицо у него было несколько
озадаченное.
-- Еще бы,- сказала мама.- На его месте я тоже была бы
озадачена.
Когда к причалу наконец подошел катер Таки, мы объяснили
ему, что произошло. Симпатичный жилистый коротыш он обнажил в
улыбке золотые зубы.
-- Пусть лучше эти парни поедут с ним,- распорядился
Ларри.- Иначе не перетащить холодильный шкаф с того катера на
другой.
Шестерка деревенских парней заняла места в катере, смеясь
и весело переговариваясь в предвкушении морской прогулки.
-- Лесли, тебе лучше присоединиться к ним,- предложил
Ларри.
Ладно,- согласился Лесли,- я тоже так думаю. И катер номер
два отправился в погоню за номером один.
-- Ничего не понимаю,- заметила мама.- О чем думал тот
человек?
-- Брось, мама,- сказала Марго.- Будто ты не знаешь этих
жителей Корфу. Они же все ненормальные.
-- Но не до такой же степени,- возразила мама.- Чтобы вот
так подойти на катере и увезти чужой холодильный шкаф.
-- Может быть, они прийти из Занте,- предположил Спиро,
как будто в этом было все дело.
-- Не знаю, не знаю,- сказала мама.- Надо же! Такое начало
нашего плана! Нет, дети, вы выводите меня из себя.
-- По-моему, ты несправедлива, мама,- заметила Марго.-
Ларри и Лесли ведь не знали, что грузят шкаф не на тот катер.
-- Надо было спросить. Может быть, мы теперь никогда
больше не увидим наш шкаф.
-- Вы не беспокоиться, миссисы Дарреллы,- сказал Спиро,
хмуря брови.- Я вернуть их. А вы возвращаться домой.
Нам оставалось только всем подняться в дом и ждать там. На
четвертом часу ожидания мама совсем извелась.
-- Все ясно,- говорила она,- они уронили его в море.
Право, Ларри, я никогда не прощу тебе этого. Ведь сказано было
-- не трогать холодильный шкаф.
В эту минуту мы услышали далекое чуфыканье мотора. Схватив
бинокль, я выбежал из дома. Точно: к причалу приближался катер
Таки с громоздящимся на нем холодильным шкафом. Я поспешил
сообщить эту новость маме.
-- Кажется, обошлось,- заключила она.- Похоже, мы теперь
можем трогаться в путь. Право, у меня такое чувство, что я
постарела на один год еще до моего дня рождения.
Мы снова отнесли весь свой багаж на причал и погрузили его
на катер. После чего втиснулись в машину и поехали в город.
В городе мы обнаружили наших друзей на Эспланаде, где они
мирно выпивали в тени среди колонн. Вот Свен с луноликой
физиономией большого младенца, с обрамляющим лысину венчиком
седых кудрей, руки сжимают драгоценный аккордеон, с которым он
никогда не расставался. Вот Теодор в строгом костюме, на голове
-- панама, борода и усы отливают золотом на солнце;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46