ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Далай-лама XIV
Б У Д Д И З М Т И Б Е Т А
Перевод М. Кожевниковой при участии С. Согласнова
под редакцией Ю. Хатымова
От редакции
Мы рады возможности впервые представить на русском языке про-
изведения Его Святейшества Далай-ламы Тибета.
Первое из них посвящено буддизму, который, как и другие ми-
ровые религии, не является монолитным целым, а включает в себя
ряд организационно независичых направлений. Северный, или ти-
бетский буддизм получил распространение не только в самом Ти-
бете, но и во многих других странах Азии, в частности в Монго-
лии и на территории России - у бурят, калмыков и тувинцев. Все
эти народы почитают Далай-ламу как главу религии и высший ду-
ховный авторитет.
Хотя очерк "Буддизм Тибета", написанный очень лаконично,
представил наибольшие трудности для перевода в связи с нераз-
работанностью буддийской терминологии на русском языке, мы
сочли неуместным давать здесь развернутые комментарии, но
предполагаем в ближайшее время издать более детальное изложе-
ние буддийского учения для тех, кто захочет ознакомиться с ним
подробнее. Данное же сочинение пусть послужит ориентиром для
тех, кто интересуется буддизмом и стремится понять его духов-
ные ценности, составляюшие основу культуры многих народов Вос-
тока.
Взаимное понимание и доброжелательность - ключ к решению
многих проблем, возникающих между людьми и целыми народами.
Этой теме посвяшена статья "Общечеловеческий подход к миру на
Земле", опубликованная в 1984 г. В ней, пожалуй наиболее ярко
выражены принципы гуманизма из которых исходит Его Святейшест-
во Далай-лама в своей напряженной деятельности на благо мира,
включающей решение тибетского вопроса ненасильственными мето-
дами.
В 1989 году эта миротворческая деятельность была удостое-
на Нобелевской премии мира.
В заключение пользуюсь возможностью выразить нашу призна-
тельность Его Святейшеству Далай-ламе за любезное разрешение
опубликовать русский перевод его работ и за Предисловие, кото-
рое он предпослал этой публикации; личному посланнику Его Свя-
тейшества господину Лоди Гьяри Ринпоче, оказавшему решающую
организационную и материальную помощь в издании этой книги, а
также всем другим участникам проекта за их бескорыстное сот-
рудничество.
А. Терентьев
Предисловие к русскому изданию
Тибет и Россия имеют особые исторические связи. Даже сегодня в
России много последователей Будды, и во время моих путешествий
в Россию я увидел, что многих людей искренно интересует Тибет
и тибетский народ. Поэтому приятно было узнать, что буддисты
России впервые издают на русском языке некоторые из моих работ
и выступлений. Я надеюсь, что читатели узнают из этих публика-
ций больше о Тибете и тибетцах, а также о моем понимании пути
к миру и счастью на Земле.
События, происходящие в Советском Союзе в последнее время,
вновь подтвердили мое убеждение, что наша планета идет к прек-
расному будущему. СССР - одна из самых важных держав мира, и
его граждане несут ответственность за то, чтобы всем нам стало
лучше жить на Земле.
Далай-лама
20 августа 1990 г.
Предисловие
Это введение в тибетский буддизм адресовано начинающим.
Первая половина его - это переработанный вариант приложения
"Очерк буддизма в Тибете" к моей книге "Моя страна и мой на-
род". Во второй части кратко разъясняется значение Прибежища,
закономерное соответствие действий и их плодов, Три Практики и
Бодхичитта.
Пусть все, кто ищет путь мира и счастья, найдут его.
Буддийский монах Тензин Гьяцо
(Четырнадцатый Далай-лама)
Впервые опубликовано: The Buddhism of Tibet. George Allen & Unwin,
Ltd., London, 1975. Translated by Jeffrey Hopkins with Anne Klein.
Необходимость религиозной
практики в этой жизни
Причина, по которой нам следует заниматься религиозной практи-
кой, заключается в том, что, каким бы ни был материальный
прогресс, сам по себе он не может обеспечить нам надлежащего
прочного счастья. В самом деле, чем больше мы преуспеваем в
материальном отношении, тем больше в нашей жизни постоянного
страха и беспокойства. Благодаря успехам в новых областях зна-
ния, мы достигли Луны, которую некоторые древние народы счита-
ли источником высшей защиты. Возможно, ресурсы Луны и других
планет и будут использованы во благо людей, однако не исключе-
но, что в конечном итоге такие успехи создадут нам врагов вне
нашего мира. Во всяком случае, такие средства никогда не смо-
гут принести людям наивысшего и прочного счастья. Эти методы
вызывают только внешнее физическое удовольствие; поэтому, хотя
благодаря им и возникает иногда некое духовное удовлетворение,
оно не может быть продолжительным. С другой стороны, общеиз-
вестно, что когда человек ищет счастья только в духовной сфе-
ре, ему легче переносить физические лишения. Это результат за-
нятий религиозной практикой и преобразования сознания.
Более того, даже возникновение удовольствия в этой жизни
зависит от религиозной практики. Удовольствие и страдание,
большое или малое, не возникает от одних лишь внешних, поверх-
ностных факторов;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12