ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- И какова сумма аренды?
- Пять тысяч долларов.
На лице Мейсона появилось удивление.
- И он выплатил такую сумму наличными?
- У моего мужа есть в банке счет на имя вымышленного партнерства "Малден и Амбой". И чеки на этот счет он подписывал то собственным именем, то именем Амбоя.
- Вымышленное партнерство служило для сокрытия истинных доходов?
- Я не знаю, - ответила миссис Малден.
- Но, квартирная плата в Диксивуд-апартаментах составляет пять тысяч долларов в год?
- Да, верно.
- По всей видимости, ваш супруг устроил себе уютное любовное гнездышко.
- Почему бы и нет? Он неплохо зарабатывал. На романтических отношениях убийственно сказываются тайные встречи в дешевых гостиничных номерах с протертыми коврами, облупленными стенами, засиженными мухами трюмо и скрипучими кроватями. Страсть перегорает в дым и исчезает.
Мейсон внимательно посмотрел на посетительницу.
- Простите, но складывается впечатление, что ваш ответ основан на личном опыте.
- Я полагаю, мистер Мейсон, что этот вопрос должен быть вам совершенно безразличен, - сказала она, не отрывая взгляда от туфельки.
Повисло молчание. Наконец, Мейсон спросил:
- Вы хоть раз были в той квартире?
- Нет.
- Почему?
- О, Боже милосердный! Ну зачем мне нужно было туда заходить?
- Чтобы, например, заполучить улики.
- Для чего?
- Разве мысль о разводе никогда не приходила вам в голову?
- Нет, мистер Мейсон. Я была счастлива в браке. Я не имела ничего против любовных интрижек Саммерфилда. Лишь бы он не пытался меня перехитрить. Соглашаясь делить с другой физическую близость, я не хотела чувствовать себя одураченной. Узнав об этой квартире, я была в шоке. Честно говоря, господин адвокат, я боюсь, что у вас сложилось превратное представление о ситуации.
- Что вы имеете в виду?
- Романтические похождения Саммерфилда - всего только побочный сюжет.
- Как и все романтические похождения, - констатировал Мейсон.
- Я не это имела в виду, - рассмеялась Стефани Малден.
- А что вы имели в виду?
- Давайте, мистер Мейсон, рассмотрим факты немного под другим углом зрения, - предложила она. - Врач ведет специфический образ жизни, отличающийся от обычного. Кто-нибудь должен постоянно знать обо всех перемещениях врача - ведь он может понадобиться для оказания экстренной помощи. Рядовой гражданин сообщает своей жене, что якобы едет по делам в Чикаго, упаковывает чемодан и уединяется со своей дамой сердца дней этак на несколько. А врач обязан постоянно держать руку на пульсе событий. Он может понадобиться в любое время суток.
- Продолжайте, - кивнул Мейсон.
- Саммерфилду частенько звонила некая миссис Амбой, и всякий раз он уезжал, оставляя мне номер телефона.
- Какой именно?
- Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два. Я навела справки в телефонной компании. Оказалось, что телефон под этим номером установлен в квартире девятьсот двадцать восемь в Диксивуд-апартаментах. По всей видимости, мой муж встречался в этой квартире с Глэдис Фосс. А может, она там жила, я не знаю.
- Жила в качестве миссис Амбой?
- Вполне вероятно.
- Вы не пытались выяснить точно?
- Нет.
- Каков смысл вашего заявления о побочном значения романтических похождений вашего мужа?
- Я считаю, что у моего мужа был роман с Глэдис Фосс.
- Она хороша собой? - спросил Мейсон.
- Ни одна женщина не станет восторгаться внешностью другой, когда та ее соперница, - ответила миссис Малден. - И все-таки вынуждена признать Глэдис Фосс хороша собой.
- Опишите ее, пожалуйста.
- Она располагает всеми достоинствами, какими гордятся женщины и наслаждаются мужчины. Глаза, волосы, фигура, манеры... Вам нужны детали? Она брюнетка двадцати семи лет, рост - пять футов два дюйма, вес - сто двенадцать фунтов, большие темные глаза, великолепные ножки, которые она с удовольствием демонстрирует, прекрасные линии бедер. Я бы ее возненавидела только за один внешний вид, даже если бы мой муж не обратил на нее внимания.
- И, однако же, его влекла к ней отнюдь не одна только страсть?
- В том-то и дело, мистер Мейсон. Бог с ним, с романом. Думаю, их связывали еще и деловые интересы. Мне кажется, что во время встреч муж с ее помощью фабриковал фальшивые документы, решал, каким образом обойти... Нет, - вдруг остановилась она. - Пожалуй, я зашла чересчур далеко, говоря о вероятном, как о факте.
- Расскажете подробнее о таинственной миссис Амбой, - попросил Мейсон.
- Обычно миссис Амбой начинала с просьбы пригласить доктора Малдена к телефону. Он как правило брал трубку, и тогда начинался долгий диалог большей частью о всевозможных симптомах. Что отвечали на другом конце провода, я, конечно, не слышала. А Саммерфилд говорил примерно следующее: "Когда вы впервые ощутили боль, миссис Амбой?" Или: "О перебоях дыхания я хотел бы услышать подробнее..." Или еще что-нибудь в том же роде. А потом он утомленно вздыхает: "Наверное, мне лучше подъехать".
- И что дальше?
- Дальше он извещает меня, что отправляется на вызов и что до него можно дозвониться по номеру Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два, и что ближе к вечеру он навестит еще нескольких пациентов - в такой-то последовательности, такие-то телефоны. Раза три или четыре мне приходилось его разыскивать. Я все вычисляла: где он может оказаться к этому моменту, ведь уехал-то он довольно давно. Беспокоить людей в поздний час неловко. Ну, я и звонила по третьему или четвертому номеру из оставленных. И что же? Там он еще не появлялся. Я обзванивала по порядку другие телефоны и обнаруживала его, в конце концов, по номеру Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два. И всякий раз он объяснял мне, что состояние больной ухудшалось, но сейчас он уже выезжает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60