ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Да.
- И вы нашли среди них ту, которая ставила машину на стоянку?
- Да, сэр.
- Кто она?
- Обвиняемая, миссис Фарго, - сказал свидетель, указав на нее театральным жестом.
- У меня вопросов нет, - торжествующе объявил Бергер.
Мейсон подбадривающе улыбнулся свидетелю.
- Мистер Дэнверс, это вышло у вас очень мило, - сказал он. - А почему вы указали на обвиняемую пальцем? Ведь вы могли просто сказать, что женщина, которую вы видели на стоянке, обвиняемая.
- Ну... Я это сделал, чтобы не вышло какой ошибки.
- А кто вам посоветовал так сделать? - спросил Мейсон.
Свидетель, казалось, смутился.
- Ну же, ну же, мистер Дэнверс, - подбодрил его Мейсон. - Ваш жест не показался мне непроизвольным. В нем было что-то заученное, как будто вы его уже репетировали. Помните, ведь вы под присягой. Говорил вам кто-нибудь, чтобы вы указали пальцем, когда вас попросят опознать свидетеля?
- Да.
- Кто?
- Ваша Честь, - обратился к судье Кейсу Гамильтон Бергер с наигранной дрожью в голосе, дабы дать понять, что его терпение уже на пределе, - к чему все эти мелкие, не относящиеся к делу детали? Свидетель опознал эту женщину. Так ли важно, кто велел ему указать на нее пальцем? Я готов признать, что именно я, когда мы обсуждали со свидетелем дело, посоветовал указать на обвиняемую пальцем, если она окажется той женщиной, которую он видел. Я беру на себя ответственность за это.
Гамильтон Бергер одарил зрителей сияющей улыбкой.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон, обращаясь к Бергеру. - Я ничуть в этом не сомневался. - Он снова повернулся к свидетелю. - Так, значит, это окружной прокурор вас научил, что вы должны делать во время дачи показаний? А не сказал ли он вам, что вы должны говорить?
- Ваша Честь! - вскричал Гамильтон Бергер. - Это же полное нарушение процедурных правил. Это несущественно, не относится к делу, и защитник не имеет никакого права задавать подобные вопросы.
- Возражение отклонено. Отвечайте на вопрос защитника, - сказал судья Кейс.
- Ну... он сказал мне, чтобы я отыскал глазами эту женщину и указал на нее пальцем, когда буду о ней говорить.
Бергер вспыхнул и медленно опустился на краешек стула, всем своим видом показывая, что он в любой момент готов вскочить и отстаивать, с одной стороны, права человека и достоинство окружного прокурора - с другой.
- Какого цвета чулки были на той женщине? - спросил Мейсон.
- Не знаю. Я не заметил, как она была одета.
- Какая юбка?
- Я уже вам сказал, что не заметил, но, по-моему, вроде, темная... Точно не скажу.
- Какого цвета туфли?
- Не знаю.
- Была ли на ней шляпка?
- Кажется, была.
- Вы помните, какого цвета?
- Нет.
- Похоже, вы не очень-то хорошо ее рассмотрели.
- Я не рассмотрел ее одежду, но я рассмотрел лицо. Она поставила машину на стоянку, а потом решила взять такси. Это необычно, вот я ее и запомнил.
- А разве вы не знаете, что довольно много людей предпочитают не водить машину по улицам города и, воспользовавшись услугами платной стоянки при вокзале, для поездки по городу берут такси?
- Может, и так.
- Вы этого не знаете?
- Кто их знает... Я не спрашивал у них.
- И поэтому из всех ваших клиентов вы запомнили одну эту женщину?
- Да, сэр.
- Вы обратили на нее внимание, когда она уходила со стоянки?
- Да, сэр.
- А много тогда автомобилей въезжало?
- Порядком.
- Мистер Дэнверс, - сказал Мейсон, - если я правильно себе все это представляю, ваши клиенты сперва подъезжают к воротам. Вы даете им квитанцию, корешок от которой помещаете на ветровом стекле, потом получаете деньги, после этого клиент въезжает на территорию и оставляет там машину.
- Именно так.
- Значит, между получением квитанции и уходом клиента проходит какое-то время?
- Минута или две.
- А иногда и больше?
- Да.
- Стало быть, эту женщину, которую вы теперь опознали, вы впервые увидели, когда она, уже уходя со стоянки, спросила у вас о такси? Так ведь?
- Да, сэр.
- Вы обратили на нее внимание и хорошо запомнили?
- Одежду не запомнил, зато лицо помню довольно хорошо.
- О... довольно хорошо! Значит, вы не уверены?
- Думаю, что уверен.
- А почему же тогда прямо так и не сказать? Вы почти уверены?
- Да.
- Но все же не совсем уверены?
- Да нет, пожалуй, я совсем уверен.
- Так как же все-таки - почти или совсем?
- Совсем.
- Тогда зачем же вы сказали, что почти?
- Ну... Это я на тот случай, чтобы обвиняемую можно было оправдать за недостаточностью улик.
- Ах, так вы считаете, что улик недостаточно?
- Я этого не сказал, я лишь сказал, что хотел дать обвиняемой возможность оправдаться.
- Тогда, насколько я понимаю, у вас все же есть какие-то сомнения, а так как все сомнения решаются в пользу обвиняемого, то вы поэтому и сказали, что почти уверены. Так?
- Ну, в общем, так.
- Но тогда, - продолжал Мейсон, - так как вы только почти уверены, что обвиняемая именно та женщина, которая спрашивала вас о такси, и так как лишь в тот момент вы впервые обратили на нее внимание, можете ли вы с уверенностью утверждать, что это именно она сидела за рулем автомобиля Фарго?
- Скорей всего она.
- Но точно вы не знаете?
- Нет, точно я не знаю.
- Вы не уверены?
- Я думаю, только она...
- Только она могла сидеть в машине, так вы думаете? Но ее лица вы тогда не рассмотрели, верно?
- Да, не очень рассмотрел.
- Вы ведь никогда не обращаете особенного внимания на шофера, не так ли?
- Нет, почему? Иногда обращаю.
- Прекрасно, мистер Дэнверс, - сказал Мейсон. - Тогда опишите нам шоферов двух машин, которые приехали перед обвиняемой.
- Я не смогу их так сразу вспомнить.
- Вы даже не помните, были это мужчины или женщины, не так ли?
- Да.
- Но ведь и на эту женщину у вас не было причин обращать внимание, так как она не сказала и не сделала ничего, что показалось бы вам необычным?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54