ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Ты знал, что там есть этот второй револьвер?
- Я _н_е _з_н_а_л_. Только предполагал.
- Ты снял груз с моих плечей, - признался Дрейк. - Я думал, они застали тебя врасплох.
- А теперь нас ждет второе приключение за вечер, - усмехнулся Мейсон.
- Ты уверен, что тебе опять все сойдет с рук?
- Почему бы и нет?
- Ты оптимист, - вздохнул Дрейк и полностью переключился на дорогу.
Мейсон время от времени поглядывал на часы. Наконец, он обратился к детективу:
- Как насчет вон того кафе, Пол? Наверное, там есть телефон.
Дрейк сбавил скорость и завернул с автострады на посыпанную гравием дорогу, освещаемую красным неоновым светом от вывески.
- Да, телефон есть - видишь указатель? - подтвердил Дрейк.
Мейсон повернулся к Делле Стрит, сидевшей сзади.
- Ты не против чашки горячего бульона? - спросил он.
- Было бы очень неплохо, - призналась Делла.
- Давайте перекусим, - предложил Мейсон. - Пол, когда твой человек позвонит, выясни, кто в настоящий момент находится в особняке.
- Хорошо, - кивнул Дрейк.
Они вошли в ресторанчик, сели за столик на четверых, заказали горячий суп и кофе. Пол Дрейк решил взять еще и гамбургер.
- Я сейчас наедаюсь, потому что думаю, что тюремная пища не очень-то подойдет для моего желудка, - сообщил Дрейк.
- Говорят, что через какое-то время к ней приспосабливаются, - весело заметил Мейсон.
- Да, я тоже это слышал, но первые лет восемь-десять - самые тяжелые.
Когда Дрейк съел половину гамбургера, Мейсон, посмотрев на часы, сказал:
- Пол, на всякий случай, свяжись со своей конторой и не вешай трубку.
Дрейк кивнул, отодвинул стул, зашел в телефонную будку и оставался там минуты три, затем открыл дверь и поманил Мейсона.
Адвокат присоединился к детективу.
- Мой парень на проводе, - сказал Дрейк. - Слуги опять уехали. Садовник лег спать. Мой оперативник считает, что мы спокойно можем подъехать к воротам. Он нас встретит.
- Ты знаешь дорогу? - поинтересовался Мейсон.
- Да.
- Прекрасно. Вперед.
- Нам нужно минут двадцать. Жди нас у ворот, - приказал Дрейк Макгрегору.
Он повесил трубку и повернулся к Мейсону:
- Конечно, Перри, если что-то пойдет не так и моего парня поймают, то будет потерян очень выгодный источник информации. Думаю, тогда у нас не останется и одного шанса из тысячи, чтобы устроить туда на работу еще одного моего человека, по крайней мере, в ближайшее время, когда это может нам хоть как-то помочь.
- Знаю, - кивнул Мейсон. - Но нам придется пойти на этот риск. К счастью, я люблю рисковать.
- Да, любишь, - мрачным тоном подтвердил Дрейк.
Мейсон оплатил счет. Когда они снова сели в машину, детектив попросил:
- Ты не мог бы конкретно рассказать о своих планах, Перри? Я, естественно, не собираюсь вмешиваться, но если ты ожидаешь прибытия полицейских, я хотел бы знать об этом заранее. Мое сердце, боюсь, больше не выдержит твоих маленьких сюрпризов.
- О, не беспокойся, - весело заверил его Мейсон. - Я не думаю, что полицейские до сих пор следуют за нами. Худшее, что нас ждет - арест за ночную кражу со взломом.
- Перри! - воскликнул Дрейк. - Ты никак намереваешься проникнуть в дом?
- Да, если получится.
- Боже милостивый, зачем?
- Мы не обратили внимания на один из самых важных аспектов дела.
- Что ты имеешь в виду, Перри? - не понял Дрейк.
- Никто не слышал выстрела.
- Ну и что из этого? Человека-то убили. Это видно по трупу. К тому же, заявление Мэй Фарр все подтверждает.
- А тебе не приходило в голову, Пол, что, если выстрел прозвучал как раз в тот момент, когда Хал Андерс находился под водой, он был рассчитан до доли секунды?
- Ну, может, и был.
- Я так не думаю, - сказал Мейсон. - Я считаю, что никакого выстрела вообще не было.
Дрейк резко нажал на тормоза и с выражением полнейшего удивления на лице уставился на адвоката.
- Что? - воскликнул он, не веря своим ушам.
- Я считаю, что никакого выстрела вообще не было, - повторил Мейсон.
- В таком случае Мэй Фарр врет.
- Совсем необязательно.
- Тогда расскажи, что, по твоему мнению, произошло?
- Я сделаю это только после того, как незаконным образом нанесу визит в один дом, - сообщил Мейсон.
Дрейк лишь застонал в ответ.
- Боже, Перри, мне следовало это предугадать.
- Т_е_б_е_ не требуется заходить дальше ворот, - заметил Мейсон.
- И это уже слишком далеко.
Мейсон откинулся назад и уставился через лобовое стекло на освещенную ленту шоссе. Сидевшая сзади Делла Стрит время от времени бросала взгляд на затылок Мейсона, напрягшиеся плечи и видимую ей часть подбородка. Дрейк осторожно вел машину. По тому, как он периодически то снижал, то увеличивал скорость, можно было понять, что он обеспокоен.
Мейсон не подавал виду, что замечает, как неровно движется машина. Делла не произносила ни слова.
Дрейк свернул направо с основной ветки шоссе, проехал несколько миль, затем повернул налево и направился по поднимающейся вверх петляющей дороге. Позади остались блестящие огни города. Справа в свете луны открывался восхитительный вид на бескрайний океан. По приближению к верху мыса дорога перестала петлять.
Детектив снизил скорость и продолжал ехать примерно на двадцати пяти милях в час.
- Здесь где-то должен быть поворот, - сообщил он. - Я...
Он внезапно замолчал, резко поворачивая руль налево, и машина начала карабкаться вверх. Показались высокая живая изгородь и остроконечная крыша дома, очертания которой выделялись на фоне темного неба. Через какое-то время фары высветили впереди закрытые железные ворота, за которыми начинался подъезд к зданию.
Дрейк выключил фары, осветил кабину и объявил:
- Ну, вот мы и на месте.
- Твой человек ждет нас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54