ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я понятия не имел о том, что из этого револьвера застрелили человека.
- Ну, конечно. Наверняка не знали, - саркастически заметил Трэгг. Тогда по какой причине вы им интересовались?
- Извините, этого я не могу вам сказать.
Трэгг посмотрел на Мейсона озабоченно.
- Это дело гораздо важнее, чем вы думаете, Мейсон. У меня имеются козыри, которые я еще не выкладывал на стол. Будет гораздо лучше для вас, если вы расскажете все, что знаете.
- Хорошо, я отвечу на все вопросы.
- Когда вы познакомились с Люсиль Бартон?
- Вчера, - тотчас же ответил Мейсон.
- Это она обратилась к вам или вы к ней?
- Я рад, что вы начали задавать мне вопросы, на которые я могу ответить. Делла, где этот номер "Блэйд"? Тот, в который я послал объявление?
Делла Стрит молча поднялась, подошла к шкафу, открыла ящик, достала папку и подала Мейсону копию объявления из "Блэйд".
- Отдай это лейтенанту Трэггу, - сказал Мейсон.
Трэгг посмотрел на объявление, нахмурил брови и спросил:
- Что общего это имеет с делом?
- Достань письмо из сейфа, Делла, - сказал Мейсон. - То, которое адресовано в Детективное Агентство Дрейка, в котором ключ.
- Ключ! - воскликнул Трэгг.
- Ключ! - одновременно с ним воскликнула Люсиль Бартон.
- Ключ, - повторил Мейсон. - Ключ. Такой, которым открывают двери.
Делла Стрит принесла письмо. Лейтенант Трэгг взял письмо, прочитал его и изумился.
- Мы можем дать это письмо мисс Бартон, - сказал Мейсон. - Как видите, господин лейтенант, она сама написала его.
- Черт возьми! Конечно так, - подтвердил Трэгг, жуя сигару.
Делла Стрит подала письмо Люсиль Бартон, которая прочитала его и подала Артуру Колсону.
- Что вы сделали после получения этого письма? - спросил Трэгг. - Вы подождали до двух часов, когда ее не было в доме и пошли туда...
- Не говорите глупостей, лейтенант, - перебил его Мейсон. - Вы ведь не думаете, что я открыл дверь и вошел в квартиру без разрешения? Я отправился тотчас же, постучал в дверь, позвонил и оказалось, что я пришел в неподходящее время. Несмотря на это, миссис Бартон приняла меня и, попросив, чтобы я подождал, пошла одеться в спальню. Когда она вернулась, мы мило поговорили и тогда, - сказал Мейсон, глядя на отчаявшуюся Люсиль Бартон, - между нами образовались отношения, определяющие адвоката и клиента. Она попросила меня, чтобы я представлял ее интересы в одном деле.
- Ох! - воскликнула Люсиль Бартон.
- Следовательно, вы представляете миссис Бартон?
- Да, - ответил Мейсон. - Только она предпочитает, чтобы ее называли мисс Бартон, лейтенант.
- Итак, вы ее представляете, - повторил Трэгг.
- Да.
- По какому делу?
Мейсон усмехнулся и отрицательно покачал головой.
- То, что вы делали вчера, Мейсон, имело особый характер, - заметил Трэгг.
- Почему? Я так не считаю, лейтенант.
- Вы были вчера очень заняты, а?
- Да. Достаточно. Я всегда занят.
- Вы поехали на Вест Казино Буливар девятьсот тридцать девять, встретили там Стефана Арджила и обвинили его в том, что он сбежал после совершения наезда?
- Я выразил предположение, что его машина могла вызвать этот несчастный случай.
- Вы встретили тогда Хартвелла Л.Питкина?
- Да. Он был там.
- Когда вы увидели впервые этот Смит и Вессон номер "C-65088" и почему вы им заинтересовались?
- Мне очень жаль, господин лейтенант. До сих пор мы хорошо разговаривали, но теперь вы спрашиваете о том, о чем я не могу вам сказать.
- Почему?
- Профессиональная тайна.
- Кто-то содрал наждаком номера с револьвера, но просмотрел один, находящийся внутри рукоятки. Достаточно отвинтить винт, чтобы увидеть его. Номера стирали наверняка недавно.
- Да? - вежливым тоном спросил Мейсон.
- Когда вы заинтересовались этим револьвером, откуда вы узнали его номер?
Мейсон улыбнулся и снова покачал головой.
- Это было до того, как номера стерли или после?
- Мне очень жаль, - вежливо сказал Мейсон.
- Это, должно быть, было до того, как номера стерли. Винт не отвинчивали с того момента, как револьвер вышел с фабрики. Я думаю, не вы ли стерли эти номера?
Мейсон улыбнулся в ответ и сдержал зевок. Трэгг кивнул полицейскому и приказал:
- Введите свидетеля.
Полицейский направился в приемную. Трэгг продолжал говорить:
- Я буду играть с вами с открытыми картами, Мейсон. Вчера, в шесть часов вы были перед гаражом мисс Бартон, на Соут Гондола семьсот девятнадцать. Когда в гараже раздался выстрел, вы постарались это скрыть. У меня есть свидетель, который это подтвердит.
Мейсон стряхнул пепел с сигареты в пепельницу.
- Я уверен, что у вас нет такого свидетеля.
- Он уже опознал Люсиль Бартон.
Прежде чем Мейсон успел что-то сказать, полицейский открыл дверь, отодвинулся в сторону и впустил в комнату высокого мужчину с продолговатым лицом, выступающими скулами, узкими губами и длинной шеей. У него был извиняющийся взгляд, как будто он стыдился своего вторжения. Трэгг показал ему на Перри Мейсона и спросил:
- Это тот мужчина?
- Не знаю, не могу сказать пока он не встанет, - ответил мужчина. - Я не видел его лица достаточно хорошо.
Мейсон улыбнулся и представился:
- Я Перри Мейсон, а как зовут вас?
- Гоушен. Мистер Гоушен, - ответил мужчина. - Карл Эверт Гоушен. Я живу недалеко от того места, где было совершено преступление и...
- Меньше об этом, - перебил его Трэгг. - Я хочу только знать, тот ли это человек?
- Я не могу этого сказать до тех пор, пока этот человек не встанет и не пройдется.
- Встаньте, - обратился Трэгг к Мейсону.
Мейсон улыбнулся:
- Что за методы, господин лейтенант? Вы должны распорядиться, чтобы я встал в шеренге с другими, если вы хотите, чтобы опознание имело какую-то ценность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
- Ну, конечно. Наверняка не знали, - саркастически заметил Трэгг. Тогда по какой причине вы им интересовались?
- Извините, этого я не могу вам сказать.
Трэгг посмотрел на Мейсона озабоченно.
- Это дело гораздо важнее, чем вы думаете, Мейсон. У меня имеются козыри, которые я еще не выкладывал на стол. Будет гораздо лучше для вас, если вы расскажете все, что знаете.
- Хорошо, я отвечу на все вопросы.
- Когда вы познакомились с Люсиль Бартон?
- Вчера, - тотчас же ответил Мейсон.
- Это она обратилась к вам или вы к ней?
- Я рад, что вы начали задавать мне вопросы, на которые я могу ответить. Делла, где этот номер "Блэйд"? Тот, в который я послал объявление?
Делла Стрит молча поднялась, подошла к шкафу, открыла ящик, достала папку и подала Мейсону копию объявления из "Блэйд".
- Отдай это лейтенанту Трэггу, - сказал Мейсон.
Трэгг посмотрел на объявление, нахмурил брови и спросил:
- Что общего это имеет с делом?
- Достань письмо из сейфа, Делла, - сказал Мейсон. - То, которое адресовано в Детективное Агентство Дрейка, в котором ключ.
- Ключ! - воскликнул Трэгг.
- Ключ! - одновременно с ним воскликнула Люсиль Бартон.
- Ключ, - повторил Мейсон. - Ключ. Такой, которым открывают двери.
Делла Стрит принесла письмо. Лейтенант Трэгг взял письмо, прочитал его и изумился.
- Мы можем дать это письмо мисс Бартон, - сказал Мейсон. - Как видите, господин лейтенант, она сама написала его.
- Черт возьми! Конечно так, - подтвердил Трэгг, жуя сигару.
Делла Стрит подала письмо Люсиль Бартон, которая прочитала его и подала Артуру Колсону.
- Что вы сделали после получения этого письма? - спросил Трэгг. - Вы подождали до двух часов, когда ее не было в доме и пошли туда...
- Не говорите глупостей, лейтенант, - перебил его Мейсон. - Вы ведь не думаете, что я открыл дверь и вошел в квартиру без разрешения? Я отправился тотчас же, постучал в дверь, позвонил и оказалось, что я пришел в неподходящее время. Несмотря на это, миссис Бартон приняла меня и, попросив, чтобы я подождал, пошла одеться в спальню. Когда она вернулась, мы мило поговорили и тогда, - сказал Мейсон, глядя на отчаявшуюся Люсиль Бартон, - между нами образовались отношения, определяющие адвоката и клиента. Она попросила меня, чтобы я представлял ее интересы в одном деле.
- Ох! - воскликнула Люсиль Бартон.
- Следовательно, вы представляете миссис Бартон?
- Да, - ответил Мейсон. - Только она предпочитает, чтобы ее называли мисс Бартон, лейтенант.
- Итак, вы ее представляете, - повторил Трэгг.
- Да.
- По какому делу?
Мейсон усмехнулся и отрицательно покачал головой.
- То, что вы делали вчера, Мейсон, имело особый характер, - заметил Трэгг.
- Почему? Я так не считаю, лейтенант.
- Вы были вчера очень заняты, а?
- Да. Достаточно. Я всегда занят.
- Вы поехали на Вест Казино Буливар девятьсот тридцать девять, встретили там Стефана Арджила и обвинили его в том, что он сбежал после совершения наезда?
- Я выразил предположение, что его машина могла вызвать этот несчастный случай.
- Вы встретили тогда Хартвелла Л.Питкина?
- Да. Он был там.
- Когда вы увидели впервые этот Смит и Вессон номер "C-65088" и почему вы им заинтересовались?
- Мне очень жаль, господин лейтенант. До сих пор мы хорошо разговаривали, но теперь вы спрашиваете о том, о чем я не могу вам сказать.
- Почему?
- Профессиональная тайна.
- Кто-то содрал наждаком номера с револьвера, но просмотрел один, находящийся внутри рукоятки. Достаточно отвинтить винт, чтобы увидеть его. Номера стирали наверняка недавно.
- Да? - вежливым тоном спросил Мейсон.
- Когда вы заинтересовались этим револьвером, откуда вы узнали его номер?
Мейсон улыбнулся и снова покачал головой.
- Это было до того, как номера стерли или после?
- Мне очень жаль, - вежливо сказал Мейсон.
- Это, должно быть, было до того, как номера стерли. Винт не отвинчивали с того момента, как револьвер вышел с фабрики. Я думаю, не вы ли стерли эти номера?
Мейсон улыбнулся в ответ и сдержал зевок. Трэгг кивнул полицейскому и приказал:
- Введите свидетеля.
Полицейский направился в приемную. Трэгг продолжал говорить:
- Я буду играть с вами с открытыми картами, Мейсон. Вчера, в шесть часов вы были перед гаражом мисс Бартон, на Соут Гондола семьсот девятнадцать. Когда в гараже раздался выстрел, вы постарались это скрыть. У меня есть свидетель, который это подтвердит.
Мейсон стряхнул пепел с сигареты в пепельницу.
- Я уверен, что у вас нет такого свидетеля.
- Он уже опознал Люсиль Бартон.
Прежде чем Мейсон успел что-то сказать, полицейский открыл дверь, отодвинулся в сторону и впустил в комнату высокого мужчину с продолговатым лицом, выступающими скулами, узкими губами и длинной шеей. У него был извиняющийся взгляд, как будто он стыдился своего вторжения. Трэгг показал ему на Перри Мейсона и спросил:
- Это тот мужчина?
- Не знаю, не могу сказать пока он не встанет, - ответил мужчина. - Я не видел его лица достаточно хорошо.
Мейсон улыбнулся и представился:
- Я Перри Мейсон, а как зовут вас?
- Гоушен. Мистер Гоушен, - ответил мужчина. - Карл Эверт Гоушен. Я живу недалеко от того места, где было совершено преступление и...
- Меньше об этом, - перебил его Трэгг. - Я хочу только знать, тот ли это человек?
- Я не могу этого сказать до тех пор, пока этот человек не встанет и не пройдется.
- Встаньте, - обратился Трэгг к Мейсону.
Мейсон улыбнулся:
- Что за методы, господин лейтенант? Вы должны распорядиться, чтобы я встал в шеренге с другими, если вы хотите, чтобы опознание имело какую-то ценность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58