ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Питкине.
- Хм, - ответил Мейсон. - Я видел сегодняшние газеты. Похоже на то, что он совершил самоубийство в гараже Люсиль Бартон.
- Так пишут в газетах, Перри.
- Странное стечение обстоятельств, правда, Пол?
- Наверное. Она была когда-то его женой.
- Женой шофера Арджила, Пол? Боже мой, ты думаешь, что...
- Именно, - перебил Дрейк, продолжая избегать взгляда Мейсона.
- Ты знаешь какие-нибудь подробности, Пол?
- Иногда ты такой дьявольски хитрый, Перри, что приказываешь нам гоняться по кругу, пока мы не вернемся к исходной точке.
- Не понимаю, - сказал Мейсон.
- Это глупое дело. Люсиль Бартон сообщила в полицию. С ней была истерика. Она открыла гараж, чтобы поставить туда машину, и нашла тело. С ней была подруга, которая собиралась остаться у нее на ночь. Они ничего не трогали, только оставили машину с работающим двигателем и побежали домой, позвонить в полицию.
- Понимаю, - сказал Мейсон.
- Хартвелл Л.Питкин был застрелен из револьвера Смит и Вессон тридцать восьмого калибра, - Дрейк выговаривал слова с излишней четкостью. - Револьвер нашли рядом с ним. Как раз возле правой руки.
- Я читал об этом в газетах, Пол. Это несомненно самоубийство, правда?
- Полиция ведет следствие.
- Что они об этом думают?
- Они не сообщают мне о своих мыслях.
- Жаль, что не сообщают.
- У меня, - продолжал Дрейк, - есть еще сведения для тебя.
- Какие?
- О том оружии, о котором ты хотел что-нибудь узнать. Смит и Вессон тридцать восьмого калибра номер "С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь".
- Ах, так. Что ты узнал, Пол?
- Как я тебе уже говорил, его продали кому-то, кто в свою очередь продал его "Рашинг Крик Меркантайл Компани". Владельцем компании является тип по имени Роско Р.Хансон. Приблизительно месяц назад он продал револьвер какому-то мужчине, который подписался в реестре оружия как Росс П.Холистер.
- Это интересно, - вставил Мейсон.
- Ты не знаешь даже половины, - продолжал Дрейк.
- Нет? - спросил Мейсон, поудобнее усаживаясь во вращающемся кресле. - А какая это другая половина, Пол?
- Я получил этой ночью сведения, - сказал Дрейк. - Помнишь, тебе не терпелось, и поэтому я послал своего человека из Санта дель Барра в Рашинг Крик. Он вытащил Хансона из постели и уговорил его спуститься вниз, в магазин и заглянуть в книги. Как обычно, ты хотел иметь сведения как можно быстрее, и так уж получается, что когда тебе нужна скорость, ты приводишь все в движение.
- Ты прав, - усмехнулся Мейсон. - Я считаю, что нечего тянуть. Ну, так ты достал эти сведения. Благодарю, Пол. Хорошая работа.
- Но торопливость, с которой мы взялись за добычу этих сведений, произвела на мистера Хансона большое впечатление.
- Конечно, - подтвердил Мейсон. - Однако, я не вижу никакой связи между его удивлением и делом. Если он желает жить в селе и укладываться спать с курами, то должен понять, что мы не можем подстраиваться к его расписанию.
- Ну, ясно, ясно, - поддакнул Дрейк. - Я подумал только, что ты должен знать об этом.
- Почему, Пол?
- Потому, что револьвер, найденный у тела Хартвелла Л.Питкина, из которого или он сам застрелился, или был застрелен, имел номер. Кто-то стер все цифры номера наждаком на рукоятке, внутри механизма и в других местах.
- Ну, ну, - сказал Мейсон с облегчением в голосе. - Это значит, что полиция не сможет проверить, что это за револьвер?
- Но, человек, который стирал номера, мало разбирался в оружии. У этой модели Смит и Вессона имеется также номер внутри рукоятки. Достаточно взять отвертку, отвернуть ее, и номер можно увидеть, - сказал Дрейк, глядя куда-то в сторону от Мейсона.
- Говори дальше, - попросил Мейсон.
- Полиция как раз так и сделала и нашла номер "С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь". Как только они это узнали, стали узнавать кому принадлежал револьвер. А когда вытащили Роско Хансона из постели во второй раз и начали его расспрашивать, кто купил эту пукалку, он спросил не вошло ли у них это в привычку и...
- Черт возьми! - выругался Мейсон.
- Именно, - согласился Дрейк. - Само собой разумеется Хансон не знал имени того человека из Санта дель Барра, но смог его так точно описать, что полиция легко найдет его, и тогда тебе придется объясняться.
- Придется - объяснимся, - сухо ответил Мейсон.
- Есть еще кое-что, о чем ты должен знать, - сказал Пол, избегая взгляда Мейсона.
- Не тяни, Пол, - сказал Мейсон обеспокоенным голосом. - Что у тебя еще неприятного? Вали сразу. Может быть мне придется действовать.
- Конечно, полиция была удивлена, что никто не слышал выстрела. Лужа крови показывает, что Питкин был застрелен в гараже, и упал там, где его нашли.
- Продолжай.
- Тогда они стали расспрашивать соседей и узнали, что какая-то машина производила много шума во время маневрирования на улице. Это раздражало жителя одного из домов по другую сторону аллейки, и он выглянул в окно. Начинало уже темнеть, но он увидел мужчину и женщину, стоящих перед гаражом номер двести восемь. Мужчина был высоким, выглядел прилично. На нем был светлый плащ. Женщина была одета в клетчатый плащ и темную шляпу. Они открывали дверь гаража. Разговаривали о чем-то, потом выключили двигатель и ушли, оставив машину. Полиция считает, что выстрел раздался тогда, когда машина шумела, и выхлопная труба стреляла раз за разом. Если это так, то это убийство. Тот человек не мог совершить самоубийства в присутствии двух свидетелей, а если даже сделал это, и свидетели не вызвали полиции... ты можешь сам догадаться, к каким выводам придет полиция.
- Продолжай, - повторил Мейсон.
- Когда полицейские приехали после звонка Люсиль Бартон, на ней был плащ в клетку и черная шляпа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
- Хм, - ответил Мейсон. - Я видел сегодняшние газеты. Похоже на то, что он совершил самоубийство в гараже Люсиль Бартон.
- Так пишут в газетах, Перри.
- Странное стечение обстоятельств, правда, Пол?
- Наверное. Она была когда-то его женой.
- Женой шофера Арджила, Пол? Боже мой, ты думаешь, что...
- Именно, - перебил Дрейк, продолжая избегать взгляда Мейсона.
- Ты знаешь какие-нибудь подробности, Пол?
- Иногда ты такой дьявольски хитрый, Перри, что приказываешь нам гоняться по кругу, пока мы не вернемся к исходной точке.
- Не понимаю, - сказал Мейсон.
- Это глупое дело. Люсиль Бартон сообщила в полицию. С ней была истерика. Она открыла гараж, чтобы поставить туда машину, и нашла тело. С ней была подруга, которая собиралась остаться у нее на ночь. Они ничего не трогали, только оставили машину с работающим двигателем и побежали домой, позвонить в полицию.
- Понимаю, - сказал Мейсон.
- Хартвелл Л.Питкин был застрелен из револьвера Смит и Вессон тридцать восьмого калибра, - Дрейк выговаривал слова с излишней четкостью. - Револьвер нашли рядом с ним. Как раз возле правой руки.
- Я читал об этом в газетах, Пол. Это несомненно самоубийство, правда?
- Полиция ведет следствие.
- Что они об этом думают?
- Они не сообщают мне о своих мыслях.
- Жаль, что не сообщают.
- У меня, - продолжал Дрейк, - есть еще сведения для тебя.
- Какие?
- О том оружии, о котором ты хотел что-нибудь узнать. Смит и Вессон тридцать восьмого калибра номер "С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь".
- Ах, так. Что ты узнал, Пол?
- Как я тебе уже говорил, его продали кому-то, кто в свою очередь продал его "Рашинг Крик Меркантайл Компани". Владельцем компании является тип по имени Роско Р.Хансон. Приблизительно месяц назад он продал револьвер какому-то мужчине, который подписался в реестре оружия как Росс П.Холистер.
- Это интересно, - вставил Мейсон.
- Ты не знаешь даже половины, - продолжал Дрейк.
- Нет? - спросил Мейсон, поудобнее усаживаясь во вращающемся кресле. - А какая это другая половина, Пол?
- Я получил этой ночью сведения, - сказал Дрейк. - Помнишь, тебе не терпелось, и поэтому я послал своего человека из Санта дель Барра в Рашинг Крик. Он вытащил Хансона из постели и уговорил его спуститься вниз, в магазин и заглянуть в книги. Как обычно, ты хотел иметь сведения как можно быстрее, и так уж получается, что когда тебе нужна скорость, ты приводишь все в движение.
- Ты прав, - усмехнулся Мейсон. - Я считаю, что нечего тянуть. Ну, так ты достал эти сведения. Благодарю, Пол. Хорошая работа.
- Но торопливость, с которой мы взялись за добычу этих сведений, произвела на мистера Хансона большое впечатление.
- Конечно, - подтвердил Мейсон. - Однако, я не вижу никакой связи между его удивлением и делом. Если он желает жить в селе и укладываться спать с курами, то должен понять, что мы не можем подстраиваться к его расписанию.
- Ну, ясно, ясно, - поддакнул Дрейк. - Я подумал только, что ты должен знать об этом.
- Почему, Пол?
- Потому, что револьвер, найденный у тела Хартвелла Л.Питкина, из которого или он сам застрелился, или был застрелен, имел номер. Кто-то стер все цифры номера наждаком на рукоятке, внутри механизма и в других местах.
- Ну, ну, - сказал Мейсон с облегчением в голосе. - Это значит, что полиция не сможет проверить, что это за револьвер?
- Но, человек, который стирал номера, мало разбирался в оружии. У этой модели Смит и Вессона имеется также номер внутри рукоятки. Достаточно взять отвертку, отвернуть ее, и номер можно увидеть, - сказал Дрейк, глядя куда-то в сторону от Мейсона.
- Говори дальше, - попросил Мейсон.
- Полиция как раз так и сделала и нашла номер "С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь". Как только они это узнали, стали узнавать кому принадлежал револьвер. А когда вытащили Роско Хансона из постели во второй раз и начали его расспрашивать, кто купил эту пукалку, он спросил не вошло ли у них это в привычку и...
- Черт возьми! - выругался Мейсон.
- Именно, - согласился Дрейк. - Само собой разумеется Хансон не знал имени того человека из Санта дель Барра, но смог его так точно описать, что полиция легко найдет его, и тогда тебе придется объясняться.
- Придется - объяснимся, - сухо ответил Мейсон.
- Есть еще кое-что, о чем ты должен знать, - сказал Пол, избегая взгляда Мейсона.
- Не тяни, Пол, - сказал Мейсон обеспокоенным голосом. - Что у тебя еще неприятного? Вали сразу. Может быть мне придется действовать.
- Конечно, полиция была удивлена, что никто не слышал выстрела. Лужа крови показывает, что Питкин был застрелен в гараже, и упал там, где его нашли.
- Продолжай.
- Тогда они стали расспрашивать соседей и узнали, что какая-то машина производила много шума во время маневрирования на улице. Это раздражало жителя одного из домов по другую сторону аллейки, и он выглянул в окно. Начинало уже темнеть, но он увидел мужчину и женщину, стоящих перед гаражом номер двести восемь. Мужчина был высоким, выглядел прилично. На нем был светлый плащ. Женщина была одета в клетчатый плащ и темную шляпу. Они открывали дверь гаража. Разговаривали о чем-то, потом выключили двигатель и ушли, оставив машину. Полиция считает, что выстрел раздался тогда, когда машина шумела, и выхлопная труба стреляла раз за разом. Если это так, то это убийство. Тот человек не мог совершить самоубийства в присутствии двух свидетелей, а если даже сделал это, и свидетели не вызвали полиции... ты можешь сам догадаться, к каким выводам придет полиция.
- Продолжай, - повторил Мейсон.
- Когда полицейские приехали после звонка Люсиль Бартон, на ней был плащ в клетку и черная шляпа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58