ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Я снял отпечатки со стакана номер два, а затем сравнил их с отпечатками пальцев мистера Перри Мейсона, которые имеются у нас в архиве.
- Вы исследовали сигарету, обнаруженную в пепельнице, кончик которой тлел в момент, когда ее обнаружили?
- Да, сэр.
- Что вы нашли на этой сигарете?
- На ней остались следы помады.
- И что вы выяснили относительно этой помады?
- Я провел спектроскопический анализ. Я исследовал оттенок и химический состав и пришел к заключению, что следы помады на сигарете соответствуют помаде, найденной в сумочке обвиняемой по этому делу.
- Вы имеете в виду Арлен Дюваль, которая находится в зале суда и сидит рядом с Перри Мейсоном?
- Да, сэр.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, господин защитник, повернулся Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.
- Мистер Дайтон, когда вы называли свой род занятий, вы сказали, что работаете полицейским экспертом-техником, не так ли? - спросил Мейсон.
- Да, сэр.
- Это ваша основная работа?
- Да, сэр.
- Что такое эксперт-техник?
- Я глубоко изучал определенные области науки, которые тесно связаны с криминологией.
- И поэтому вы называете себя экспертом-техником?
- Да, сэр.
- А что означает _п_о_л_и_ц_е_й_с_к_и_й_ эксперт-техник?
- Это означает... ну... то же самое.
- То же самое, как что?
- Эксперт-техник.
- То есть эксперт-техник - это то же самое, что полицейский эксперт-техник?
- Ну, я работаю в полицейском Управлении.
- И полиция нанимает вас, как свидетеля-эксперта, не так ли?
- Да, сэр... я имею в виду, нет, сэр. Я исследователь-эксперт, но не свидетель-эксперт.
- Вы в настоящий момент даете показания, как свидетель-эксперт, не так ли?
- Да, сэр.
- Тогда что вы имели в виду, заявляя, что вы эксперт-техник, но не свидетель-эксперт?
- Я работаю техником, но не свидетелем.
- Вы получаете ежемесячное жалованье?
- Да.
- Вам оплачивается время, проведенное в свидетельском кресле, когда вы выступаете, как свидетель эксперт?
- Мне платят за то, что я работаю техником.
- Значит, вы откажетесь от оплаты за то, что выступали свидетелем?
- Я не могу делить свое жалованье.
- Значит, вам все-таки платят?
- Конечно, это часть моей работы.
- И в настоящее время вы работаете на полицию?
- Да.
- Вы свидетель-эксперт?
- Да.
- Значит, в настоящее время вы работаете свидетелем-экспертом?
- Наверное. Пусть будет по-вашему.
- Когда вы охарактеризовали себя, как полицейского эксперта-техника, вы имели в виду, что вас всегда подключает к делу полиция, не так ли?
- Нет, сэр.
- Кто еще подключает вас?
- Меня... меня может пригласить любая сторона.
- Сколько раз вам приходилось выступать в качестве свидетеля?
- Не знаю. Не могу назвать точную цифру.
- Дюжину?
- Да.
- Сто раз?
- Возможно.
- Вы хоть раз выступали как свидетель со стороны защиты?
- Мне защита ни разу не вручала повесток о явке в Суд. Нет, сэр.
- То есть вы всегда выступали свидетелем со стороны обвинения, то есть от полиции, не так ли?
- Да, сэр.
- Именно это я и пытался выяснить, - заявил Мейсон. - Итак, вы обнаружили отпечатки пальцев на стакане номер два?
- Да.
- А вы обнаружили отпечатки пальцев на стакане номер три?
- Да, сэр.
- Чьи это были отпечатки?
- Мистера Балларда.
- Вы пытались выяснить содержимое различных стаканов?
- Они были пусты.
- Полностью пусты?
- И да, и нет.
- Что вы хотите сказать?
- В стакане номер три оставалось немного льда и слабый аромат виски.
- Вы определили, что именно виски, а не бурбон?
- Это был виски.
- Каким образом вы это определили?
- По запаху.
- Что вы обнаружили в стакане номер два?
- Ничего. Этот стакан был пустой.
- Теперь давайте поговорим о стакане номер один. Что вы в нем обнаружили?
- Немного льда.
- А еще?
- Небольшое количество жидкости.
- Какой жидкости?
- Я не знаю.
- Вы не проводили анализ?
- Нет, сэр.
- Это могли быть бурбон или "Севен-ап"?
- Да.
- Вы обнаружили какие-нибудь отпечатки пальцев на стакане номер один?
- Да, сэр.
- Чьи?
- Там были отпечатки мистера Балларда и кого-то еще. Они пока не идентифицированы. Конечно, мистер Мейсон, я не знаю, _к_о_г_д_а_ эти отпечатки были оставлены на стакане.
- Естественно, нет. Вы только подразумеваете. Насколько я понимаю, они могли быть оставлены на стакане до моего визита в дом мистера Балларда. Вы на это намекаете?
- Да.
- И, точно также, вы не можете с полной уверенностью утверждать, когда были оставлены отпечатки на стакане номер два. Другими словами, мои отпечатки пальцев могли быть оставлены на стакане номер два задолго до того, как отпечатки появились на двух других стаканах, не так ли?
- Я... я имел в виду...
- Вот это как раз проблема с вашими показаниями, что вы имеете в виду, вы предполагаете, вы намекаете, - заявил Мейсон. - Я спрашиваю вас о том, что вы знаете. Вы не знаете, когда были оставлены эти отпечатки?
- Нет, сэр.
- Ни одни из них?
- Нет, сэр.
- Вы обнаружили кубики льда в ведерке?
- Да, сэр.
- А вы обнаружили кубики льда в раковине?
- Не помню, были ли в раковине кубики льда.
- Вы ссылались на фотографию, где запечатлены стаканы. Она у вас с собой?
- Я собираюсь в дальнейшем приобщить в качестве доказательств целую серию фотографий, - вмешался Гамильтон Бергер.
- Этот свидетель давал показания относительно одной из фотографий. Мне бы хотелось на нее взглянуть, - заявил Мейсон.
- У меня с собой эта фотография, - сказал свидетель. - На ней проставлены номера стаканов.
- Прекрасно. Давайте посмотрим.
Свидетель кивнул Гамильтону Бергеру. Окружной прокурор открыл портфель, достал оттуда фотографию и отнес ее в свидетельскую ложу.
- Вы эту фотографию имели в виду?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63