ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Где я тебя найду, Перри?
- Меня никто и нигде не найдет до тех пор, пока Элеонор не перепрячут в новое место и пока не будет опознан труп, Это значит, что я исчезаю до завтрашнего утра.
ГЛАВА 7
Выходя от Дрейка, Мейсон взглянул на часы. Было восемнадцать минут одиннадцатого. Он включил мотор и поехал к бензоколонке. Пока заправщик заполнял баки и мыл ветровое стекло, Мейсон позвонил в "Белинда эпартментс".
- Я понимаю, что время позднее, - сказал он телефонистке на коммутаторе, - но мне бы хотелось поговорить с мисс Гренджер. Я еще утром предупредил ее, что буду звонить.
- Один момент, соединяю.
Вскоре в трубке послышался спокойный женский голос:
- Да... слушаю.
- Прошу извинить меня за беспокойство,- сказал Мейсон,но я хотел бы узнать о Дугласе Хепнере.
- Хепнер? - спросила она.- Хепнер... О да. Простите, а с кем я говорю?
- Это Перри Мейсон, адвокат. Я оставил записку в вашем почтовом ящике.
- О да.
- Я полагаю, что у вас было время для репетиции,- после небольшой паузы сказал Мейсон.
- Какой репетиции?
- Вашей истории.
- Что еще за история?
- Той самой, которую вы намерены поведать полиции и репортерам газет. Сначала лучше мне расскажите ее, а я задам вам несколько вопросов и внесу в нее коррективы.
- Мистер Мейсон, вы мне угрожаете?
- Совсем нет.
- Почему я должна что-то рассказывать полиции?
- Потому что вас будут допрашивать.
- 0 Дугласе Хепнере?
- Ииенно.
- Где вы сейчас находитесь?
- Неподалеку от вашего дома.
Она слегка заколебалась, а потом вдруг засмеялась.
- Знаете, мистер Мейсон, вы меня заинтриговали.
Я много читала о вас и вашем таланте ведения перекрестных допросов. И знаете, я подумала, что, наверное, занятно будет испытать на себе взгляд ваших проницательных глаз. Во всяком случае, приезжайте. Я жду.
- Сейчас буду,- сказал Мейсон и повесил трубку.
В вестибюле "Белинда эпартментс" он приветливо улыбнулся привратнику - другому, не тому, с которым ему и Делле Стрит пришлось столкнуться утром, поднялся поверх, нажал кнопку звонка. Миловидная, молодая женщина почти точас же отворила дверь, устремив на адвоката изучающий взгляд своих серых глаз.- Хочу поздравить вас, мистер Мейсон,- начала она.Прошу вас, входите.
Мейсон вошел в квартиру.
- С чем вы хотите меня поздравить?
Она указала на стул.
- Поздравить с теми методами, которыми так умело пользуетесь.
- А именно?
- Предложение прорепетировать историю со мной, прежде чем ею заинтересуются другие.
- О,- невольно вырвалось у Мейсона.
- Он весьма эффективен. Вы часто им пользуетесь?
- Это один из моих любимых,- признался Мейсон.- Он всегда приносит желаемый результат.
- Но это провокация. Ощущаешь лишь легкую тревогу, а не угрозу.
- Я рад, что вы оценили это по достоинству,- сказал Мейсон.
Она предложила сигарету, закурила сама и только после этого спросила:
- Итак, мистер Мейсон, как вы предпочитаете - провести легкий обмен ударами или же сразу отправить меня в нокдаун?
- Это зависит от силы соперника.
- Тогда лучше обменяться ударами.
- Я думаю, что все же лучше быть с самого начала откровенными. Вы мне все расскажете, а затем я задам несколько вопросов.
- Мне эта процедура не подходит. Лучше сразу задавайте вопросы.
- Отлично. Вы знали Дугласа Хепнера?
- Да.
- Сколько времени вы знакомы?
- Мы встретились три или четыре месяца назад на судне, шедшем из Европы.
- Вы с ним были дружными
- На судне?
- И там, и позже, на берегу.
- Давайте скажем так Мы были дружны на судне, были дружны и позже, но потом настал перерыв, в течение которого я потеряла его из виду. Потом мы случайно встретились в художественном салоне и, естественно, возобновили отношения, Помнится, он предложил мне зайти куда-нибудь выпить, а потом пригласил пообедать. В тот раз я была занята, но приняла его приглашение на следующий вечер. Кстати, позвольте спросить, чем вызваны эти вопросы, мистер Мейсон, и откуда вам известно, что полицию это заинтересует?
- Дело в том, что я защищаю интересы одной молодой леди, которая страдает временной потерей памяти.
- А, понимаю. Той женщины, которая претендует на право именоваться миссис Хепнер. Как интересно! Так вы полагаете, что я смогу подтвердить ее притязания и сделать из нее, так сказать, честную женщину? Об этом подробно написано во всех вечерних газетах.
- Мне сообщили об этом,- сухо заметил Мейсон.-А сейчас я бы хотел узнать о ваших встречах с Дугласом Хепнером. Когда вы ого видели в последний раз?
- Когда? Мне кажется... По-моему, это было вечером пятнадцатого.
- Он не сказал вам, что женился?
- Конечно, нет.
- А говорил ли он вам, что он не был женат?
- Много об этом Дуглас не распространялся, но...Я помню, что он... я не уверена, что имев право обсуждать этот вопрос, мистер Мейсон. Лучше спросите, что еще вам хотелось бы узнать о Хепнере. Могу себе представить, как он удивится, когда прочтет в газетах, что его считают женатым на женщине, потерявшей память.
- Хорошо. Вы знакомы с его родственниками?
- Родственниками? Нет. А почему вы спрашиваете?
- Это правда? - спросил Мейсон, и в его голосе прозвучали нотки сомнения.- Я разговаривал по телефону с его матерыо, и она сказала мне, что говорила с кем-то из Барстоу, кто назвался... Однако, может быть, я что-то не так понял...
- Так вот он ваш нокаутирующий. удар,- сказала Сюзанна, пристально посмотрев в глаза Мейсону.-Я все думала, когда же вы кончите разведку и попытаетесь отправить меня в нокдаун. Хорошо. Я ездила с Дугласом Хепнером в Лас-Вегас. Ну и что? Я уже вышла из того возраста, когда требуется спрашивать разрешение, и еще не доросла до того, когда уже все безразлично.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
- Меня никто и нигде не найдет до тех пор, пока Элеонор не перепрячут в новое место и пока не будет опознан труп, Это значит, что я исчезаю до завтрашнего утра.
ГЛАВА 7
Выходя от Дрейка, Мейсон взглянул на часы. Было восемнадцать минут одиннадцатого. Он включил мотор и поехал к бензоколонке. Пока заправщик заполнял баки и мыл ветровое стекло, Мейсон позвонил в "Белинда эпартментс".
- Я понимаю, что время позднее, - сказал он телефонистке на коммутаторе, - но мне бы хотелось поговорить с мисс Гренджер. Я еще утром предупредил ее, что буду звонить.
- Один момент, соединяю.
Вскоре в трубке послышался спокойный женский голос:
- Да... слушаю.
- Прошу извинить меня за беспокойство,- сказал Мейсон,но я хотел бы узнать о Дугласе Хепнере.
- Хепнер? - спросила она.- Хепнер... О да. Простите, а с кем я говорю?
- Это Перри Мейсон, адвокат. Я оставил записку в вашем почтовом ящике.
- О да.
- Я полагаю, что у вас было время для репетиции,- после небольшой паузы сказал Мейсон.
- Какой репетиции?
- Вашей истории.
- Что еще за история?
- Той самой, которую вы намерены поведать полиции и репортерам газет. Сначала лучше мне расскажите ее, а я задам вам несколько вопросов и внесу в нее коррективы.
- Мистер Мейсон, вы мне угрожаете?
- Совсем нет.
- Почему я должна что-то рассказывать полиции?
- Потому что вас будут допрашивать.
- 0 Дугласе Хепнере?
- Ииенно.
- Где вы сейчас находитесь?
- Неподалеку от вашего дома.
Она слегка заколебалась, а потом вдруг засмеялась.
- Знаете, мистер Мейсон, вы меня заинтриговали.
Я много читала о вас и вашем таланте ведения перекрестных допросов. И знаете, я подумала, что, наверное, занятно будет испытать на себе взгляд ваших проницательных глаз. Во всяком случае, приезжайте. Я жду.
- Сейчас буду,- сказал Мейсон и повесил трубку.
В вестибюле "Белинда эпартментс" он приветливо улыбнулся привратнику - другому, не тому, с которым ему и Делле Стрит пришлось столкнуться утром, поднялся поверх, нажал кнопку звонка. Миловидная, молодая женщина почти точас же отворила дверь, устремив на адвоката изучающий взгляд своих серых глаз.- Хочу поздравить вас, мистер Мейсон,- начала она.Прошу вас, входите.
Мейсон вошел в квартиру.
- С чем вы хотите меня поздравить?
Она указала на стул.
- Поздравить с теми методами, которыми так умело пользуетесь.
- А именно?
- Предложение прорепетировать историю со мной, прежде чем ею заинтересуются другие.
- О,- невольно вырвалось у Мейсона.
- Он весьма эффективен. Вы часто им пользуетесь?
- Это один из моих любимых,- признался Мейсон.- Он всегда приносит желаемый результат.
- Но это провокация. Ощущаешь лишь легкую тревогу, а не угрозу.
- Я рад, что вы оценили это по достоинству,- сказал Мейсон.
Она предложила сигарету, закурила сама и только после этого спросила:
- Итак, мистер Мейсон, как вы предпочитаете - провести легкий обмен ударами или же сразу отправить меня в нокдаун?
- Это зависит от силы соперника.
- Тогда лучше обменяться ударами.
- Я думаю, что все же лучше быть с самого начала откровенными. Вы мне все расскажете, а затем я задам несколько вопросов.
- Мне эта процедура не подходит. Лучше сразу задавайте вопросы.
- Отлично. Вы знали Дугласа Хепнера?
- Да.
- Сколько времени вы знакомы?
- Мы встретились три или четыре месяца назад на судне, шедшем из Европы.
- Вы с ним были дружными
- На судне?
- И там, и позже, на берегу.
- Давайте скажем так Мы были дружны на судне, были дружны и позже, но потом настал перерыв, в течение которого я потеряла его из виду. Потом мы случайно встретились в художественном салоне и, естественно, возобновили отношения, Помнится, он предложил мне зайти куда-нибудь выпить, а потом пригласил пообедать. В тот раз я была занята, но приняла его приглашение на следующий вечер. Кстати, позвольте спросить, чем вызваны эти вопросы, мистер Мейсон, и откуда вам известно, что полицию это заинтересует?
- Дело в том, что я защищаю интересы одной молодой леди, которая страдает временной потерей памяти.
- А, понимаю. Той женщины, которая претендует на право именоваться миссис Хепнер. Как интересно! Так вы полагаете, что я смогу подтвердить ее притязания и сделать из нее, так сказать, честную женщину? Об этом подробно написано во всех вечерних газетах.
- Мне сообщили об этом,- сухо заметил Мейсон.-А сейчас я бы хотел узнать о ваших встречах с Дугласом Хепнером. Когда вы ого видели в последний раз?
- Когда? Мне кажется... По-моему, это было вечером пятнадцатого.
- Он не сказал вам, что женился?
- Конечно, нет.
- А говорил ли он вам, что он не был женат?
- Много об этом Дуглас не распространялся, но...Я помню, что он... я не уверена, что имев право обсуждать этот вопрос, мистер Мейсон. Лучше спросите, что еще вам хотелось бы узнать о Хепнере. Могу себе представить, как он удивится, когда прочтет в газетах, что его считают женатым на женщине, потерявшей память.
- Хорошо. Вы знакомы с его родственниками?
- Родственниками? Нет. А почему вы спрашиваете?
- Это правда? - спросил Мейсон, и в его голосе прозвучали нотки сомнения.- Я разговаривал по телефону с его матерыо, и она сказала мне, что говорила с кем-то из Барстоу, кто назвался... Однако, может быть, я что-то не так понял...
- Так вот он ваш нокаутирующий. удар,- сказала Сюзанна, пристально посмотрев в глаза Мейсону.-Я все думала, когда же вы кончите разведку и попытаетесь отправить меня в нокдаун. Хорошо. Я ездила с Дугласом Хепнером в Лас-Вегас. Ну и что? Я уже вышла из того возраста, когда требуется спрашивать разрешение, и еще не доросла до того, когда уже все безразлично.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49