ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Можете рассчитывать на мое молчание на все сто. На тысячу процентов!
- Ста достаточно. Идем.
10
Лейтенант Трэгг вышел из спальни и обратился к Мейсону:
- Вы ни к чему не притрагивались?
- Только к телефонной трубке.
- А как вы здесь оказались?
- Роза Килинг - одна из свидетельниц подписания завещания.
- Кто бенефициар по нему?
- Женщина по фамилии Марлоу. Она умерла.
- Когда?
- Несколько месяцев тому назад.
- А вы кого представляете?
- Ее дочь.
- Как зовут эту дочь? Где она живет?
Мейсон продиктовал Трэггу полное имя и адрес Марлин.
- Знаете номер ее телефона?
- Конечно. Я ей позвонил.
- Что вы хотите сказать?
- Я позвонил ей тогда же, что и вам.
- Отсюда?
- Да.
- У вас хватило нахальства?!
- Я поставил в известность своего клиента о непредвиденном развитии событий. Не будьте идиотом, господин лейтенант.
- Еще кому-нибудь звонили?
- Нет.
- Только эти два звонка?
- Да.
- Кто здесь был? Как вы попали в квартиру?
- Дверь, видимо, оставили незапертой. Мы позвонили и ждали ответного сигнала, который бы означал, что замок открыт. Мне показалось, что он прозвучал, я толкнул дверь, она отворилась. Наверное, я ошибся насчет сигнала. Видимо, защелка не сработала, когда уходили.
- И вы вошли?
- Да.
- И стали рыскать по квартире незнакомой женщины?
- Со мной была Делла Стрит.
- Кто обнаружил труп?
- Я.
- Мисс Стрит заходила в спальню?
- Нет. Она оставалась в этой комнате.
- Что вы сделали?
- Попятился назад.
- И сразу же позвонили мне?
- Как вы думаете, Трэгг, - саркастически заметил Мейсон, - мы здесь минут пятнадцать сидели, наслаждаясь атмосферой, а только потом решили вам позвонить?
Трэгг в задумчивости жевал сигару.
- У вас есть какие-нибудь теории?
- Конечно, - ответил Мейсон. - Она собиралась уезжать. Принимала ванну. То, что она хотела надеть, разложено на кровати.
- Это очевидно.
- Она полностью приготовилась к отъезду, все упаковала. Ванна последнее из запланированных ею мероприятий перед тем, как одеться и выйти из квартиры.
- Это понятно даже полицейскому! - улыбнулся Трэгг.
- Следовательно, - продолжал Мейсон, - она намеревалась отправиться в путь вскоре после того, как примет ванну. Если вы позвоните в аэропорт, то, наверняка, узнаете, на какой рейс у нее было забронировано место, а, может, у нее в сумочке окажется билет на поезд, или его держат для нее в одной из касс вокзала.
- Вы думаете, она уезжала надолго?
- Судя по чемоданам, она брала с собой кучу разнообразных вещей.
- Еще есть какие-нибудь идеи?
- Нет.
- Что сказала Марлин Марлоу, когда вы позвонили ей, чтобы сообщить, что Розу Килинг убили?
- Хотела задать массу вопросов. У меня не было времени ей отвечать, так что я повесил трубку.
- Почему?
- Потому что хотел позвонить вам.
- Вы вначале позвонили ей?
- Да.
- Вы знаете, что в подобных случаях должны немедленно ставить полицию в известность?
- Именно поэтому я только сообщил своему клиенту, что Розу Килинг убили, и повесил трубку.
- Вам здорово повезло, что Делла Стрит вместе с вами, - заметил Трэгг.
- Правда?
- Зачем вам была нужна Роза Килинг?
- Я хотел переговорить с ней о завещании и получить от нее заявление.
- О чем?
- О ее свидетельских показаниях во время утверждения завещания.
- В них что-то не так?
- Просто надо было уточнить с ней некоторые детали.
- Вы когда-нибудь встречались с ней при жизни?
- Нет.
- Тогда почему возникла такая спешка?
- Никакой внезапной спешки. Я, наоборот, все откладывал это дело.
- А вы знали, что она должна была заявить?
- Конечно. Она уже давала показания, когда завещание впервые представили к утверждению. Теперь намечается второе дело: одна из сторон намеревается оспаривать завещание. Я собирался провести рутинную проверку, узнать, не выявились ли какие-нибудь новые аспекты, которые не фигурировали в ее первом заявлении. Хотел поговорить на эту тему в общем и целом.
Трэгг почесал щеку кончиком пальцев.
- Чем больше я думаю обо всем этом, мистер Мейсон, тем больше убеждаюсь, что вас с Деллой Стрит надо на какое-то время вывести из игры. - Трэгг повернулся к одному из своих сотрудников в штатском. - Проводи господина адвоката и его секретаршу к нашей машине внизу. Пусть посидят в ней до моих дальнейших распоряжений. Проследи, чтобы они никому не звонили, ни с кем не разговаривали и не шептались друг с другом. Если захотят что-то обсудить, слушай все, что они говорят.
- Вы превышаете свои полномочия, господин лейтенант! - воскликнул Мейсон. - Я - занятой человек, меня ждет работа.
- Знаю, - успокоил его Трэгг, - но я хочу быть уверен, что ваша работа никак не помешает моей.
- А как долго мне находиться под стражей? - спросил Мейсон.
- Пока мы не закончим в квартире.
- И сколько времени вам на это потребуется?
- Пока не почувствую, что узнал все, что можно здесь узнать.
11
Мейсон и Делла Стрит разместились на заднем сиденье полицейского седана. Полный офицер в форме занимал место за рулем. У него были широченные плечи, толстая шея, высокий лоб, маленькие, глубоко посаженные глаза, огромный подбородок и сплющенный нос, по которому в свое время кто-то хорошо врезал и его оставили заживать, как получится.
Мейсон нагнулся к Делле Стрит и попытался тихо сказать:
- Есть один момент, Делла...
- Никакого шептанья! - закричал полицейский.
- Я просто хочу проинструктировать своего секретаря.
- Делайте это громче! Мне велено слушать, о чем вы болтаете.
- Не думаю, что хоть кто-нибудь имеет право указывать мне, каким тоном разговаривать.
Полицейский вылез из машины, открыл заднюю дверцу и стал забираться внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
- Ста достаточно. Идем.
10
Лейтенант Трэгг вышел из спальни и обратился к Мейсону:
- Вы ни к чему не притрагивались?
- Только к телефонной трубке.
- А как вы здесь оказались?
- Роза Килинг - одна из свидетельниц подписания завещания.
- Кто бенефициар по нему?
- Женщина по фамилии Марлоу. Она умерла.
- Когда?
- Несколько месяцев тому назад.
- А вы кого представляете?
- Ее дочь.
- Как зовут эту дочь? Где она живет?
Мейсон продиктовал Трэггу полное имя и адрес Марлин.
- Знаете номер ее телефона?
- Конечно. Я ей позвонил.
- Что вы хотите сказать?
- Я позвонил ей тогда же, что и вам.
- Отсюда?
- Да.
- У вас хватило нахальства?!
- Я поставил в известность своего клиента о непредвиденном развитии событий. Не будьте идиотом, господин лейтенант.
- Еще кому-нибудь звонили?
- Нет.
- Только эти два звонка?
- Да.
- Кто здесь был? Как вы попали в квартиру?
- Дверь, видимо, оставили незапертой. Мы позвонили и ждали ответного сигнала, который бы означал, что замок открыт. Мне показалось, что он прозвучал, я толкнул дверь, она отворилась. Наверное, я ошибся насчет сигнала. Видимо, защелка не сработала, когда уходили.
- И вы вошли?
- Да.
- И стали рыскать по квартире незнакомой женщины?
- Со мной была Делла Стрит.
- Кто обнаружил труп?
- Я.
- Мисс Стрит заходила в спальню?
- Нет. Она оставалась в этой комнате.
- Что вы сделали?
- Попятился назад.
- И сразу же позвонили мне?
- Как вы думаете, Трэгг, - саркастически заметил Мейсон, - мы здесь минут пятнадцать сидели, наслаждаясь атмосферой, а только потом решили вам позвонить?
Трэгг в задумчивости жевал сигару.
- У вас есть какие-нибудь теории?
- Конечно, - ответил Мейсон. - Она собиралась уезжать. Принимала ванну. То, что она хотела надеть, разложено на кровати.
- Это очевидно.
- Она полностью приготовилась к отъезду, все упаковала. Ванна последнее из запланированных ею мероприятий перед тем, как одеться и выйти из квартиры.
- Это понятно даже полицейскому! - улыбнулся Трэгг.
- Следовательно, - продолжал Мейсон, - она намеревалась отправиться в путь вскоре после того, как примет ванну. Если вы позвоните в аэропорт, то, наверняка, узнаете, на какой рейс у нее было забронировано место, а, может, у нее в сумочке окажется билет на поезд, или его держат для нее в одной из касс вокзала.
- Вы думаете, она уезжала надолго?
- Судя по чемоданам, она брала с собой кучу разнообразных вещей.
- Еще есть какие-нибудь идеи?
- Нет.
- Что сказала Марлин Марлоу, когда вы позвонили ей, чтобы сообщить, что Розу Килинг убили?
- Хотела задать массу вопросов. У меня не было времени ей отвечать, так что я повесил трубку.
- Почему?
- Потому что хотел позвонить вам.
- Вы вначале позвонили ей?
- Да.
- Вы знаете, что в подобных случаях должны немедленно ставить полицию в известность?
- Именно поэтому я только сообщил своему клиенту, что Розу Килинг убили, и повесил трубку.
- Вам здорово повезло, что Делла Стрит вместе с вами, - заметил Трэгг.
- Правда?
- Зачем вам была нужна Роза Килинг?
- Я хотел переговорить с ней о завещании и получить от нее заявление.
- О чем?
- О ее свидетельских показаниях во время утверждения завещания.
- В них что-то не так?
- Просто надо было уточнить с ней некоторые детали.
- Вы когда-нибудь встречались с ней при жизни?
- Нет.
- Тогда почему возникла такая спешка?
- Никакой внезапной спешки. Я, наоборот, все откладывал это дело.
- А вы знали, что она должна была заявить?
- Конечно. Она уже давала показания, когда завещание впервые представили к утверждению. Теперь намечается второе дело: одна из сторон намеревается оспаривать завещание. Я собирался провести рутинную проверку, узнать, не выявились ли какие-нибудь новые аспекты, которые не фигурировали в ее первом заявлении. Хотел поговорить на эту тему в общем и целом.
Трэгг почесал щеку кончиком пальцев.
- Чем больше я думаю обо всем этом, мистер Мейсон, тем больше убеждаюсь, что вас с Деллой Стрит надо на какое-то время вывести из игры. - Трэгг повернулся к одному из своих сотрудников в штатском. - Проводи господина адвоката и его секретаршу к нашей машине внизу. Пусть посидят в ней до моих дальнейших распоряжений. Проследи, чтобы они никому не звонили, ни с кем не разговаривали и не шептались друг с другом. Если захотят что-то обсудить, слушай все, что они говорят.
- Вы превышаете свои полномочия, господин лейтенант! - воскликнул Мейсон. - Я - занятой человек, меня ждет работа.
- Знаю, - успокоил его Трэгг, - но я хочу быть уверен, что ваша работа никак не помешает моей.
- А как долго мне находиться под стражей? - спросил Мейсон.
- Пока мы не закончим в квартире.
- И сколько времени вам на это потребуется?
- Пока не почувствую, что узнал все, что можно здесь узнать.
11
Мейсон и Делла Стрит разместились на заднем сиденье полицейского седана. Полный офицер в форме занимал место за рулем. У него были широченные плечи, толстая шея, высокий лоб, маленькие, глубоко посаженные глаза, огромный подбородок и сплющенный нос, по которому в свое время кто-то хорошо врезал и его оставили заживать, как получится.
Мейсон нагнулся к Делле Стрит и попытался тихо сказать:
- Есть один момент, Делла...
- Никакого шептанья! - закричал полицейский.
- Я просто хочу проинструктировать своего секретаря.
- Делайте это громче! Мне велено слушать, о чем вы болтаете.
- Не думаю, что хоть кто-нибудь имеет право указывать мне, каким тоном разговаривать.
Полицейский вылез из машины, открыл заднюю дверцу и стал забираться внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63